3038 יְדוּתוּן Y@duwthuwn {yed-oo-thoon'} 或 Y@duthuwn {yed-oo-thoon'} 或Y@diythuwn {yed-ee-thoon'}可能源自 03034; 阳性专有名词 钦定本 - Jeduthun 17; 17 耶杜顿 = "赞美" 1) 一位米拉利家族的利未人, 他是圣殿三个诗班之一的领导人. 其后 裔亦长久在圣殿的诗班服事; 他的名字在三篇诗篇( 诗39:1 诗62:1 诗77:1 ) 开头处被提及, 他或是那些诗篇的创作者, 或是领受那些诗篇的人, 但更可能他是唱这些诗篇的诗班领袖 |
03038 <音译>Yeduwthuwn <词类>名、专、阳 <字义>赞赏的 <字源>或许来自SH3034 <神出> 代上9:16 <译词>耶杜顿16 (16) <解释> |
03038 Y@duwthuwn {yed-oo-thoon'} or Y@duthuwn {yed-oo-thoon'} or Y@diythuwn {yed-ee-thoon'} probably from 03034;; n pr m AV - Jeduthun 17; 17 Jeduthun = "praising" 1) a Levite of the family of Merari and the chief of one of the 3 choirs of the temple whose descendants also formed one of the perpetual temple choirs; he is named at the beginning of 3 Psalms (39, 62, 77) either as the composer or the recipient of those Psalms but most likely as the leader of the choir by which those Psalms were to be sung |
Text: or Yduthuwn {yed-oo-thoon'}; or Ydiythuwn {yed-ee-thoon'}; probably from 3034; laudatory; Jeduthun, an Israelite:
KJV -Jeduthun.