Strong's Number: 2748 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2748 חַרְטֹם chartom {khar-tome'}

02747 同源; TWOT - 738b; 阳性名词
钦定本 - magician 11; 11
1) 铭刻记事的人, 书写的人
1a) 占卜者, 魔术师, 观天象的人(衍生的意义, 表达一个拥有超自然神秘知识的人)
02748
<音译>chartom
<词类>名、阳
<字义>行法术的、占卜的
<字源>来源同SH2747
<神出>738b  创41:8
<译词>行法术的6 术士4 (10)
<解释>
冠הַ+复阳הַחַרְטֻמִּים 创41:24 出8:19 出9:11 。复阳附属形חַרְטֻמֵּי 创41:8

1. 铭刻记事的人、书写的人。占卜者魔术师观天象的人(衍生的意义:表达一个拥有超自然神秘知识的人)。 创41:8,24 出7:11 出7:22 出8:7,18,19 出9:11,11 但1:20 但2:2 。*

02748 chartom {khar-tome'}
from the same as 02747; TWOT - 738b; n m
AV - magician 11; 11
1) diviner, magician, astrologer
1a) engraver, writer (only in derivative sense of one possessed of
occult knowledge)

Transliterated: chartom
Phonetic: khar-tome'

Text: from the same as 2747; a horoscopist (as drawing magical lines or circles):

KJV -magician.



Found 10 references in the Old Testament Bible
创41:8
[和合]到了早晨,法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士来,法老就把所作的梦告诉他们,却没有人能给法老圆解。
[KJV]And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
[和合+]到了早晨1242,法老心里7307不安6470,就差人7971召了7121埃及4714所有的术士2748和博士2450来;法老6547就把所做的梦2472告诉5608他们,却没有人能给法老6547圆解6622
创41:24
[和合]这些细弱的穗子,吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。”
[KJV]And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
[和合+]这些细弱1851的穗子7641吞了1104那七7651个佳美2896的穗子7641。我将这梦告诉了0559术士2748,却没有人能给我解说5046
出7:11
[和合]于是法老召了博士和术士来,他们是埃及行法术的,也用邪术照样而行。
[KJV]Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
[和合+]于是法老65477121了博士2450和术士3784来;他们是埃及4714行法术的2748,也用邪术3858照样3651而行6213
出7:22
[和合]埃及行法术的,也用邪术照样而行。法老心里刚硬,不肯听摩西、亚伦,正如耶和华所说的。
[KJV]And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
[和合+]埃及4714行法术的2748,也用邪术3909照样而行6213。法老65473820里刚硬2388,不肯听8085摩西、亚伦,正如耶和华3068所说1696的。
出8:3
[和合]河里要滋生青蛙,这青蛙要上来进你的宫殿和你的卧房,上你的床榻;进你臣仆的房屋,上你百姓的身上;进你的炉灶和你的抟面盆;
[KJV]And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
[和合+]行法术的2748也用他们的邪术3909照样而行6213,叫青蛙6854上了5927埃及47140776
出8:14
[和合]众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。
[KJV]And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
[和合+]行法术的2748也用6213邪术3909要生出3318虱子3654来,却是不能3201。于是在人0120身上和牲畜0929身上都有了虱子3654
出8:15
[和合]但法老见灾祸松缓,就硬着心不肯听他们,正如耶和华所说的。
[KJV]But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
[和合+]行法术的2748就对法老65470559:这是 神0430的手段0676。法老6547心里3820刚硬2388,不肯听8085摩西、亚伦,正如耶和华3068所说1696的。
出9:11
[和合]行法术的在摩西面前站立不住,因为在他们身上和一切埃及人身上,都有这疮。
[KJV]And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
[和合+]行法术的2748在摩西4872面前6440站立5975不住3201,因为在他们2748身上和一切埃及人4714身上都有这疮7822
但1:20
[和合]王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明,比通国的术士和用法术的,胜过十倍。
[KJV]And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
[和合+]4428考问1245他们一切事1697,就见4672他们的智慧2451聪明0998比通国4438的术士2748和用法术的0825胜过3027十倍6235
但2:2
[和合]王吩咐人将术士、用法术的、行邪术的,和迦勒底人召来,要他们将王的梦告诉王。他们就来站在王前。
[KJV]Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
[和合+]4428吩咐0559人将术士2748、用法术的0825、行邪术的3784,和迦勒底人3778召来7121,要他们将王的梦2472告诉50464428,他们就来0935站在597544286440