Strong's Number: 2667 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2667 katapipto {kat-ap-ip'-to}
源于 25964098; TDNT - 6:169,846; 动词
AV - fall 1, fall down 1; 2
1) 跌落 ( 徒26:14 徒28:6 )
02667 καταπίπτω 动词
2不定式κατέπεσον。「掉落仆倒」εἰς τὴν γῆν在地, 徒26:14 。ἐπὶ τὴν πέτραν在磐石上, 路8:6 。独立用法:καταπίπτειν νεκρόν仆倒死了, 徒28:6 。*
2667 katapipto {kat-ap-ip'-to}
from 2596 and 4098; TDNT - 6:169,846; v
AV - fall 1, fall down 1; 2
1) to fall down

Transliterated: katapipto
Phonetic: kat-ap-ip'-to

Text: from 2596 and 4098; to fall down:

KJV --fall (down)



Found 2 references in the New Testament Bible
徒26:14
[和合]我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:‘扫罗!扫罗!为什么逼迫我?你用脚踢刺是难的!’
[KJV]And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
[和合+]我们22573956仆倒266715191093,我就听见0191有声音54563004希伯来14461258431431652980:扫罗4549!扫罗4549!为甚么5101逼迫13773165?你4671用脚踢29792759是难的!
徒28:6
[和合]土人想他必要肿起来,或是忽然仆倒死了;看了多时,见他无害,就转念说:“他是个神。”
[KJV]Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
[和合+]土人想432808463195要肿4092起来,或2228是忽然0869仆倒26673498了;看43281909多时4183,见2334他无33670824,就转念3328,说3004:他08461511个神2316