Strong's Number: 2635 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2635 katalaleo {kat-al-al-eh'-o}
源自 02637; TDNT - 4:3,495; 动词
钦定本 - speak evil of 4, speak against 1; 5
1) 诋诽, 诽谤, 恶言中伤
02635 καταλαλέω 动词
诽谤诋毁τινός某人( 诗78:19 τοῦ θεοῦ; 诗101:5 τοῦ πλησίον αὐτοῦ他的邻居) 雅4:11 上,下。ἵνα ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν叫那些毁谤你们的, 彼前2:12 。被动, 彼前3:16 。喻意:νόμου律法, 雅4:11
2635 katalaleo {kat-al-al-eh'-o}
from 2637; TDNT - 4:3,495; v
AV - speak evil of 4, speak against 1; 5
1) to speak against one, to criminate, traduce

Transliterated: katalaleo
Phonetic: kat-al-al-eh'-o

Text: from 2637; to be a traducer, i.e. to slander:

KJV --speak against (evil of).



Found 3 references in the New Testament Bible
雅4:11
[和合]弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法;你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
[KJV]Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
[和合+]弟兄们0080,你们不可3361彼此0240批评2635。人若批评2635弟兄0080,论断2919弟兄0080,就是批评2635律法3551,论断2919律法3551。你若1487论断2919律法3551,就不37561488遵行4163律法3551,乃是0235判断人的2923
彼前2:12
[和合]你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”),归荣耀给 神。
[KJV]Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
[和合+]你们5216在外邦人14841722,应当2192品行0391端正2570,叫2443那些1722-3739毁谤2635你们5216是作恶的2555,因1537看见2029你们的好2570行为2041,便在1722鉴察1984(或作:眷顾)的日子2250归荣耀1392给神2316
彼前3:16
[和合]存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。
[KJV]Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
[和合+]存着2192无亏的0018良心4893,叫2443你们5216在何事1722-3739上被毁谤2635,就在何事上可以叫那诬赖1908你们5216在基督55471722有好0018品行0391的人自觉羞愧2617