雅4:11 | [和合] | 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法;你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。 | [KJV] | Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. | [和合+] | 弟兄们0080,你们不可3361彼此0240批评2635。人若批评2635弟兄0080,论断2919弟兄0080,就是批评2635律法3551,论断2919律法3551。你若1487论断2919律法3551,就不3756是1488遵行4163律法3551,乃是0235判断人的2923。 |
|
彼前2:12 | [和合] | 你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”),归荣耀给 神。 | [KJV] | Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. | [和合+] | 你们5216在外邦人1484中1722,应当2192品行0391端正2570,叫2443那些1722-3739毁谤2635你们5216是作恶的2555,因1537看见2029你们的好2570行为2041,便在1722鉴察1984(或作:眷顾)的日子2250归荣耀1392给神2316。 |
|
彼前3:16 | [和合] | 存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。 | [KJV] | Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ. | [和合+] | 存着2192无亏的0018良心4893,叫2443你们5216在何事1722-3739上被毁谤2635,就在何事上可以叫那诬赖1908你们5216在基督5547里1722有好0018品行0391的人自觉羞愧2617。 |
|