利11:19 | [和合] | 鹳、鹭鸶与其类;戴鵀与蝙蝠。 | [KJV] | And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat. | [和合+] | 鹳2624、鹭鸶0601与其类4327;戴鵀1744与蝙蝠5847。 |
|
申14:18 | [和合] | 鹳、鹭鸶与其类;戴鵀与蝙蝠。 | [KJV] | And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat. | [和合+] | 鹳2624、鹭鸶0601与其类4327,戴鵀1744与蝙蝠5847。 |
|
伯39:13 | [和合] | “鸵鸟的翅膀欢然搧展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗? | [KJV] | Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? | [和合+] | 鸵鸟的翅膀3671欢然搧展5965,岂是显慈爱的5133翎毛0084和羽毛2624么? |
|
诗104:17 | [和合] | 雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是它的房屋。 | [KJV] | Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. | [和合+] | 雀鸟6833在其上搭7077窝;至于鹤2624,松树1265是它的房屋1004。 |
|
耶8:7 | [和合] | 空中的鹳鸟,知道来去的定期;斑鸠、燕子与白鹤,也守候当来的时令;我的百姓却不知道耶和华的法则。 | [KJV] | Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. | [和合+] | 空中8064的鹳鸟2624知道3045来去的定期4150;斑鸠8449燕子5483与白鹤5693也守候8104当来0935的时令6256;我的百姓5971却不知道3045耶和华3068的法则4941。 |
|
亚5:9 | [和合] | 我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风,飞得甚快,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。 | [KJV] | Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven. | [和合+] | 我又举5375目5869观看7200,见有两8147个妇人0802出来3318,在他们翅膀3671中有风7307,飞得甚快,翅膀3671如同鹳鸟2624的翅膀3671。他们将量器0374抬起5375来,悬在天8064地0776中间。 |
|