2554 חָמַס chamac {khaw-mas'}字根型; TWOT- 678; 动词 钦定本 - ..violence 2, violated 1, shake off 1, wrongfully imagine 1, violently taken away 1, wronged 1, made bare 1; 8 1) 亏负, 施暴于, 凶暴地对待, 做错 1a) (Qal) 凶暴地对待, 错待 1a1) 实际行动上的 1a2) 伦理上的 1a3) 行动以及伦理上的 1b) (Niphal) 被凶暴地对待 |
02554 <音译>chamac <词类>动 <字义>强暴、虐待、错谬 <字源>一原形字根 <神出>678 伯15:33 <译词>强解2 诬害1 落1 强暴1 强取1 害1 受伤1 (8) <解释>
一、Qal 完成式-3复חָמְסוּ 结22:26 番3:4 。 未完成式-3单阳יַחְמֹס 伯15:33 。叙述式3单阳וַיַּחְמֹס 哀2:6 。2复阳תַּחְמֹסוּ 伯21:27 耶22:3 。 1. 实际行动上的: 以强暴待他们, 耶22:3 。וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ 他强取自己的帐幕, 哀2:6 。比喻用法: 葡萄未熟而落, 伯15:33 。 2. 伦理上的:受词תּוֹרָה, 强解律法, 番3:4 。וּמְזִמּוֹת עָלַי תַּחְמֹסוּ 诬害我的计谋, 伯21:27 。 3. 行动以及伦理上的:וְחֹטְאִי חֹמֵס נַפְשׁוֹ 害了自己的性命, 箴8:36 。
二、Niphal 完成式-3复נֶחְמְסוּ 耶13:22 脚跟受伤。* |
02554 chamac {khaw-mas'} a primitive root; TWOT- 678; v AV - ..violence 2, violated 1, shake off 1, wrongfully imagine 1, violently taken away 1, wronged 1, made bare 1; 8 1) to wrong, do violence to, treat violently, do wrongly 1a) (Qal) to treat violently, do wrong 1a1) of physical wrong 1a2) of ethical wrong 1a3) of physical and ethical wrong 1b) (Niphal) to be treated violently |