2410 Hiericho {hee-er-ee-kho'} 源于希伯来字 03405; 专有地名 AV - Jericho 7; 7 耶利哥 = "馨香之地" 1) 一个著名的城市, 盛产香脂, 蜂蜜, 榄仁, 玫瑰, 和其它的香料产品. 近于死海北岸, 位于便雅悯支派的属地内, 介于耶路撒冷和约旦河之间 |
02410 Ἰεριχώ, ἡ 名词 无变格 (יְרֵחוֹ-SH3405)「耶利哥」。犹太的一城,离约但河不远,在死海之北边。 太20:29 可10:46 路18:35 来11:30 。因旅客多由此路往耶路撒冷去,离耶利哥约十八哩,因此该城有一个税关, 路19:1 。耶路撒冷到耶利哥的那条路,经过荒凉有山的地区,极不完全, 路10:30 。* |
2410 Hiericho {hee-er-ee-kho'} of Hebrew origin 03405;; n pr loc AV - Jericho 7; 7 Jericho = "place of fragrance" 1) a noted city, abounding in balsam, honey, cyprus, myrobalanus, roses and other fragrant products. It was near the north shore of the Dead Sea in the tribe of Benjamin, between Jerusalem and the Jordan River |
太20:29 | [和合] | 他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。 | [KJV] | And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. | [和合+] | 他们0846出1607耶利哥2410的时候,有极多的人4183-3793跟随0190他0846。 |
|
可10:46 | [和合] | 到了耶利哥;耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。 | [KJV] | And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging. | [和合+] | 到2064了耶利哥2410;耶稣同2532门徒3101并2532许多2425人3793出1607耶利哥2410的时候,有一个讨饭4319的瞎子5185,是底买5090的儿子5207巴底买0924,坐在2521路3598旁3844。 |
|
路10:30 | |
路18:35 | [和合] | 耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。 | [KJV] | And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: | [和合+] | 耶稣将近1448-1519耶利哥2410的时候,有一个5100瞎子5185坐2521在3844路旁3598讨饭4319。 |
|
路19:1 | [和合] | 耶稣进了耶利哥,正经过的时候, | [KJV] | And Jesus entered and passed through Jericho. | [和合+] | 耶稣2424进了1525耶利哥2410,正经过1330的时候, |
|
来11:30 | [和合] | 以色列人因着信,围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。 | [KJV] | By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. | [和合+] | 以色列人因着信4102,围绕2944-1909耶利哥2410城5038七2033日2250,城墙就倒塌了4098。 |
|