王下4:39 | [和合] | 有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜;回来切了,搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西。 | [KJV] | And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not. | [和合+] | 有一0259个人去到3318田野7704掐3950菜0219,遇见4672一棵野7704瓜藤1612,就摘了3950一兜0899野7704瓜6498回来0935,切了6398搁在熬汤5138的锅5518中,因为他们不知道3045是甚么东西; |
|
斯8:16 | [和合] | 犹大人有光荣,欢喜快乐而得尊贵。 | [KJV] | The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. | [和合+] | 犹大人3064有光荣0219,欢喜8057快乐8342而得尊贵3366。 |
|
诗139:12 | [和合] | 黑暗也不能遮蔽我使你不见,黑夜却如白昼发亮;黑暗和光明,在你看都是一样。 | [KJV] | Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee. | [和合+] | 黑暗2822也不能遮蔽2821我,使你不见,黑夜3915却如白昼3117发亮0215。黑暗2825和光明0219,在你看都是一样。 |
|
赛26:19 | [和合] | 死人(原文作“你的死人”)要复活,尸首(原文作“我的尸首”)要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱,因你的甘露好象菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。 | [KJV] | Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. | [和合+] | 死人(原文是你的死人4191)要复活2421,尸首(原文是我的尸首5038)要兴起6965。睡在7931尘埃6083的啊,要醒起6974歌唱7442!因你的甘露2919好象菜蔬0219上的甘露2919,地0776也要交出5307死人7496来。 |
|
耶29:17 | [和合] | 万军之耶和华如此说:‘看哪!我必使刀剑、饥荒、瘟疫,临到他们,使他们象极坏的无花果,坏得不可吃。 | [KJV] | Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil. | [和合+] | 万军6635之耶和华3068如此说0559:看哪,我必使7971刀剑0219、饑荒7458、瘟疫1698临到他们,使5414他们象极坏8182的无花果8384,坏7455得不可吃0398。 |
|