Strong's Number: 1736 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1736 דּוּדַי duwday {du:-dai'}

源自 01731; TWOT - 410d; 阳性名词
钦定本 - mandrake 6, basket 1; 7
1) 曼陀罗花, 风茄
1a) 引发性欲, 有助于生育
2) 容器, 筐子 ( 耶24:1 )
01736
<音译>duwday
<词类>名、阳
<字义>风茄、蔓陀罗花、蓝子
<字源>来自SH1731
<神出>410d 创30:14
<译词>风茄6 筐1 (7)
<解释>
复阳דוּדָאִים 创30:14 歌7:13 。介מִן+复阳附属形מִדּוּדָאֵי 创30:14

1. 容器筐子有两无花果耶24:1

2. 曼陀罗草风茄风茄创30:14,14,15,15,16 歌7:13 。*

01736 duwday {doo-dah'-ee}
from 01731; TWOT - 410d; n m
AV - mandrake 6, basket 1; 7
1) mandrake, love-apple
1a) as exciting sexual desire, and favouring procreation

Transliterated: duwday
Phonetic: doo-dah'-ee

Text: from 173l; a boiler or basket; also the mandrake (as an aphrodisiac):

KJV -basket, mandrake.



Found 5 references in the Old Testament Bible
创30:14
[和合]割麦子的时候,流便往田里去寻见风茄,拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说:“请你把你儿子的风茄给我些。”
[KJV]And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
[和合+]7105麦子2406的时候3117,流便7205往田7704里去3212,寻见4672风茄1736,拿来0935给他母亲0517利亚3812。拉结7354对利亚38120559:请你把你儿子1121的风茄1736给我5414些。
创30:15
[和合]利亚说:“你夺了我的丈夫还算小事吗?你又要夺我儿子的风茄吗?”拉结说:“为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。”
[KJV]And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
[和合+]利亚说0559:你夺3947了我的丈夫0376还算小事4592么?你又要夺3947我儿子1121的风茄1736么?拉结73540559:为8478你儿子1121的风茄1736,今夜3915他可以与你同寝7901
创30:16
[和合]到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说:“你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄,把你雇下了。”那一夜雅各就与她同寝。
[KJV]And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
[和合+]到了晚上6153,雅各3290从田7704里回来0935,利亚3812出来3318迎接7125他,说0559:你要与我同寝0935,因为我实在7936用我儿子1121的风茄1736把你雇下7936了。那一夜3915,雅各就与他同寝7901
歌7:14
[和合]
[KJV]
[和合+]风茄173654147381,在我们的门内6607有各样新23193465佳美的果子4022;我的良人1730,这都是我为你存留的6845
耶24:1
[和合]巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果,放在耶和华的殿前。
[KJV]The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
[和合+]巴比伦08944428尼布甲尼撒5019将犹大30634428约雅敬3079的儿子1121耶哥尼雅3204和犹大3063的首领8269,并工匠2796、铁匠4525从耶路撒冷3389掳去1540,带到0935巴比伦0894。这事以后0310,耶和华3068指给我看7200,有两81471736无花果8384放在3259耶和华3068的殿19646440