Strong's Number: 1699 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1699 דִּבֵּר דֹּבֶר dober {do:'-ver} 或 dibber {dib-be:r'}

源自 01696 (取其原意); TWOT - 399c; 阳性名词
钦定本 - manner 1, fold 1; 2
1) 草原 ( 赛5:17 弥2:12 )
2) 道, 说话 ( 耶5:13 , 该字可解作 1696)
01699
<音译>dober
<词类>名、阳
<字义>草地、牧场
<字源>来自SH1696
<神出>399c  赛5:17
<译词>草场2 道1 (3)
<解释>
连וְ+冠הַ+单阳וְהַדִּבֵּר 耶5:13 。介כְּ+单阳3复阳词尾כְּדָבְרָם 赛5:17 。冠הַ+单阳3单阳词尾הַדָּבְרוֹ 弥2:12

1. 草原在自己的草场赛5:17 弥2:12

2. 说话也不在他们里面耶5:13 (可解作SH1696)。*

01699 dober {do'-ber} or dibber {dib-bare'}
from 01696 (in its original sense); TWOT - 399c; n m
AV - manner 1, fold 1; 2
1) pasture
2) word, speaking

Transliterated: dober
Phonetic: do'-ber

Text: from 1696 (in its original sense); a pasture (from its arrangement of the flock):

KJV -fold, manner.



Found 1 references in the Old Testament Bible
弥2:12
[和合]“雅各家啊!我必要聚集你们,必要招聚以色列剩下的人,安置在一处,如波斯拉的羊,又如草场上的羊群;因为人数众多,就必大大喧哗。”
[KJV]I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
[和合+]雅各3290家啊,我必要0622聚集0622你们,必要6908招聚6908以色列3478剩下的人7611,安置7760在一处3162,如波斯拉1223-1224的羊6629,又如草场上8432-1699的羊群5739;因为人数众多0120就必大大喧哗1949