Strong's Number: 1690 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1690 דְּבֵלָה d@belah {de-ve:-la:'}

字根已不使用 (近似于 02082); TWOT - 397a; 阴性名词
钦定本 - cake of figs 3, lump 2; 5
1) 无花果饼, (压平的无花果) 块
( 撒上25:18 撒上30:12 王下20:7 代上12:40 赛38:21 )
01690
<音译>debelah
<词类>名、阴
<字义>饼、压实的无花果
<字源>来自一不用字根(近似SH2082)
<神出>397a  撒上25:18
<译词>无花果饼3 饼2 (5)
<解释>
无花果饼,单阴דְּבֵלָה 撒上30:12 。单阴附属形דְּבֶלֶת 王下20:7 = 赛38:21 。复阳דְּבֵלִים 撒上25:18 代上12:40 。*
01690 d@belah {deb-ay-law'}
from an unused root (akin to 02082); TWOT - 397a; n f
AV - cake of figs 3, lump 2; 5
1) fig cake, lump of pressed figs

Transliterated: dbelah
Phonetic: deb-ay-law'

Text: from an unused root (akin to 2082) probably meaning to press together; a cake of pressed figs:

KJV -cake (lump) of figs.



Found 5 references in the Old Testament Bible
撒上25:17
[和合]所以你当筹划,看怎样行才好;不然,祸患定要临到我主人和他全家。他性情凶暴,无人敢与他说话。”
[KJV]Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.
[和合+]亚比该0026急忙41163947二百39673899,两8147皮袋50353196,五隻2568收拾好了6213的羊6629,五2568细亚5429烘好了7039的穗子,一百3967葡萄饼6778,二百3967无花果饼1690,都驮在77602543上,
撒上30:12
[和合]又给他一块无花果饼,两个葡萄饼。他吃了,就精神复原;因为他三日三夜没有吃饼,没有喝水。
[KJV]And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.
[和合+]又给5414他一块6400无花果饼1690,两个8147葡萄饼6778。他吃了0398,就精神7307复原7725;因为他叁7969311779693915没有吃03983899,没有喝83544325
王下20:7
[和合]以赛亚说:“当取一块无花果饼来。”人就取了来,贴在疮上,王便痊愈了。
[KJV]And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered.
[和合+]以赛亚34700559:当取3947一块无花果83841690来。人就取了来3947,贴在77607822上,王便痊愈了2421
代上12:40
[和合]
[KJV]
[和合+]靠近7138他们的人以及以萨迦3485、西布伦2074、拿弗他利人5321将许多麵饼3899、无花果饼1690、乾葡萄6778、酒3196、油8081,用驴2543、骆驼1581、骡子6505、牛1241驮来0935,又带了许多7230的牛1241和羊6629来,因为以色列3478人甚是欢乐8057
赛38:21
[和合]以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。”
[KJV]For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
[和合+]以赛亚34700559:当取5375一块无花果83841690来,贴在4799疮上7822,王必痊愈2421