0119 אָדַּם 'adam {a:d-dam'}字源不详; TWOT - 26b; 动词 钦定本 - dyed red 5, red 4 ruddy 1; 10 1) 是红的, 使红 1a) (Qal) 气色红润 (拿细耳人的) 1b) (Pual) 1b1) 揉红 1b2) 染成红色 1b3) 使变红 1c) (Hiphil) 1c1) 使其呈现红 1c2) 耀眼 1c3) 散发红光 1d) (Hithpael) 1d1) 变红 1d2) 成为红 1d3) 看起来红 |
00119 <音译>'adam <词类>动 <字义>显出润红色 <字源>属未定引申语 <神出>26 b 出25:5 <译词>染红的5 红3 红的1 染红1(10) <解释>
一、Qal 二、Pual 分词-单阳מְאָדָּם 鸿2:3 红的。复阳מְאָדָּמִים, 染红的公羊皮, 出25:5 鸿26:14 鸿35:7,23 鸿36:19 鸿39:34 。(6次都复数) 三Hiphil 未完成式-3复阳יַאְדִּימוּ 赛1:18 红如丹颜。 四、Hithpael 未完成式-3单阳יִתְאַדָּם 箴23:31 酒发红。*
|
0119 'adam {aw-dam'} of unknown derivation; TWOT - 26b; v AV - dyed red 5, red 4 ruddy 1; 10 1) to be red, red 1a) (Qal) ruddy (of Nazarites) 1b) (Pual) 1b1) to be rubbed red 1b2) dyed red 1b3) reddened 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to show red 1c2) to glare 1c3) to emit (show) redness 1d) (Hithpael) 1d1) to redden 1d2) to grow red 1d3) to look red |
Text: to show blood (in the face), i.e. flush or turn rosy: