Strong's Number: 6432 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6432 פְּלֵתִי P@lethiy {pel-ay-thee'}

源于 06431 的同一型; 形容词 种族名称
AV - Pelethites 7; 7
比利提人 = "仆从"
1) 集合名词, 用以指大卫王的侍卫
1a) 可能是某一未记载之人的后裔, 或指由非利士雇来的佣兵
06432
<音译> P@lethiy
<词类> 形、专
<字义> 快递信差、官方的信使
<字源> 来自SH6431相同形式
<神出> 撒下8:18
<译词> 比利提人7 (7)
<解释>
〔比利提〕族名
或为非利士的缩写,大卫王时耶何耶大之子比拿雅所统辖之人, 撒下8:18 撒下15:18 撒下20:7,23 王上1:38,44 代上18:17

06432 P@lethiy {pel-ay-thee'}
from the same form as 06431;; adj
AV - Pelethites 7; 7
Pelethites = "couriers"
1) a collective name for the guardsmen of David
1a) probably descendants of an unknown person, perhaps Philistine
mercenaries

Transliterated: Plethiy
Phonetic: pel-ay-thee'

Text: from the same form as 6431; a courier (collectively) or official messenger:

KJV --Pelethites.



Found 7 references in the Old Testament Bible
撒下8:18
[和合]
[KJV]
[和合+]耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141统辖基利提人3774和比利提人6432。大卫1732的众子1121都作领袖3548
撒下15:18
[和合]王的臣仆都在他面前过去。基利提人,比利提人,就是从迦特跟随王来的六百人,也都在他面前过去。
[KJV]And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
[和合+]王的臣仆5650都在他面前过去5674。基利提人3774、比利提人6432,就是从迦特1661跟随王来0935的六833739670376,也都在他面前6440过去5674
撒下20:7
[和合]约押的人和基利提人、比利提人并所有的勇士,都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿子示巴。
[KJV]And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.
[和合+]约押3097的人0582和基利提人3774、比利提人6432,并所有的勇士1368,都跟着0310亚比筛,从耶路撒冷3389出去3318追赶7291-0310比基利1075的儿子1121示巴7652
撒下20:23
[和合]约押作以色列全军的元帅:耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人;
[KJV]Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:
[和合+]约押3097作以色列3478全军6635的元帅;耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141统辖基利提人3774-3746和比利提6432人;
王上1:38
[和合]于是,祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅和基利提人、比利提人,都下去使所罗门骑大卫王的骡子,将他送到基训。
[KJV]So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David's mule, and brought him to Gihon.
[和合+]于是,祭司3548撒督6659、先知5030拿单5416、耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141,和基利提人3774、比利提人6432都下去3381使所罗门80107392大卫17324428的骡子6506,将他送3212到基训1521
王上1:44
[和合]王差遣祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅和基利提人、比利提人,都去使所罗门骑王的骡子。
[KJV]And the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule:
[和合+]4428差遣7971祭司3548撒督6659、先知5030拿单5416、耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141,和基利提人3774、比利提人6432都去使所罗门骑73924428的骡子6506
代上18:17
[和合]
[KJV]
[和合+]耶何耶大3077的儿子1121比拿雅1141统辖基利提人3774和比利提人6432。大卫1732的众子1121都在王4428的左右3027作领袖7223