Strong's Number: 6237 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6237 עָשַׂר `asar {aw-sar'}

字根型 (相当于 06238); TWOT - 1711c; 动词
AV - tithe 4, take..tenth 2, give tenth 1, surly 1, truly 1; 9
1) 缴什一税, 取十分之一,
1a) (Qal) 缴什一
1b) (Piel) 给十分之一
1c) (Hiphil) 拿十分之一
06237
<音译> `asar
<词类> 动
<字义> 捐献十分之一
<字源> 一原形字根(与SH6238完全相同)
<神出> 1711c 创28:22
<译词> 取十分之一4 十分取一分1 取1 必将十分之一献1 (7)
<解释>
一、Qal缴什一
未完成式-3单阳יַעְשֹׂר 撒上8:15,17 取十分之一

二、Piel给十分之一
不定词-独立形+未完成式2单阳עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר 申14:22,22 十分取一分。独立形+未完成式1单3单阳词尾עַשֵּׂר אֲעַשְּׂרֶנּוּ 创28:22,22 我必将十分之一献给你

分词复阳מְעַשְּׂרִים 尼10:37 取十分之一

三、Hiphil拿十分之一
不定词-附属形עְשֵׂר 申26:12 。独立形עְשֵׂר 尼10:38 取十分之一
06237 `asar {aw-sar'}
a primitive root (ident. with 06238); TWOT - 1711c; v
AV - tithe 4, take..tenth 2, give tenth 1, surly 1, truly 1; 9
1) to tithe, take the tenth part of, give a tithe, take a tithe
1a) (Qal) to tithe
1b) (Piel) to give a tithe
1c) (Hiphil) to take a tithe

Transliterated: `asar
Phonetic: aw-sar'

Text: a primitive root (ident. with 6238); to accumulate; but used only as denominative from 6235; to tithe, i.e. to take or give a tenth:

KJV --X surely, give (take) the tenth, (have, take) tithe(-ing, -s), X truly.



Found 7 references in the Old Testament Bible
创28:22
[和合]
[KJV]
[和合+]我所立7760为柱子4676的石头0068也必作 神0430的殿1004,凡你所赐给5414我的,我必6237将十分之一6237献给你。
申14:22
[和合]“你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分。
[KJV]Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
[和合+]你要把你撒种2233所产8393的,就是你田地7704每年8141-8141所出3318的,十分取一分6237-6237
申26:12
[和合]“每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
[KJV]When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
[和合+]每逢叁79928141,就是十分取一4643之年8141,你取6237完了3615一切土产8393的十分之一4643,要分给5414利未人3881和寄居的1616,与孤儿3490寡妇0490,使他们在你城中8179可以吃0398得饱足7646
撒上8:15
[和合]你们的粮食和葡萄园所出的,他必取十分之一,给他的太监和臣仆;
[KJV]And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
[和合+]你们的粮食2233和葡萄园3754所出的,他必取十分之一62375414他的太监5631和臣仆5650
撒上8:17
[和合]你们的羊群他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
[KJV]He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
[和合+]你们的羊群6629,他必取十分之一6237,你们也必作他的仆人5650
尼10:38
[和合]利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中,取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。
[KJV]And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
[和合+]并将初熟7225之麦子所磨的麵6182和举祭8641、各样树6086上初熟的果子6529、新酒8492与油33230935给祭司3548,收在我们 神0430殿1004的库房3957里,把我们地上0127所产的十分之一4643奉给利未人3881,因利未人3881在我们一切城邑5892的土产5656中当取十分之一6237
尼10:39
[和合]
[KJV]
[和合+]利未人3881取十分之一6237的时候,亚伦0175的子孙1121中,当有一个祭司3548与利未人3881同在。利未人3881也当从十分之一中46435927十分之一4643,奉到我们 神0430殿1004的屋子3957里,收在库房0214-1004中。