Strong's Number: 6181 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6181 עֶרְיָה `eryah {er-yaw'}

源自 06172; TWOT - 1692c; 阴性名词
钦定本 - bare 4, naked 1, quite 1; 6
1) 赤裸, 祼体
06181
<音译> `eryah
<词类> 名、阴
<字义> 裸露
<字源> 取代SH6172
<神出> 1692c 结16:7
<译词> 露体4 赤身1 露1 (6)
<解释>
单阴עֶרְיָה 弥1:11 赤身蒙羞(修饰沙斐的居民);露体结16:7,22,39 弥23:29 哈3:9
06181 `eryah {er-yaw'}
from 06172; TWOT - 1692c; n f
AV - bare 4, naked 1, quite 1; 6
1) nudity, nakedness

Transliterated: `eryah
Phonetic: er-yaw'

Text: for 6172; nudity:

KJV --bare, naked, X quite.



Found 6 references in the Old Testament Bible
结16:7
[和合]我使你生长好象田间所长的,你就渐渐长大,以至极其俊美,两乳成形,头发长成,你却仍然赤身露体。
[KJV]I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
[和合+]我使5414你生长7233好象田间7704所长的6780,你就渐渐长大7235-1431,以致0935极其俊美5716-5716,两乳7699成形3559,头髮8181长成6779,你却仍然赤身5903露体6181
结16:22
[和合]你行这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年赤身露体滚在血中的日子。
[KJV]And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
[和合+]你行这一切可憎8441和淫乱的事8457,并未追念2142你幼年5271赤身5903露体61810947在血1818中的日子3117
结16:39
[和合]我又要将你交在他们手中。他们必拆毁你的圆顶花楼,毁坏你的高台,剥去你的衣服,夺取你的华美宝器,留下你赤身露体。
[KJV]And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
[和合+]我又要将你交在5414他们手3027中;他们必拆毁2040你的圆顶花楼1354,毁坏5422你的高臺7413,剥去6584你的衣服0899,夺取3947你的华美8597宝器8597,留下3240你赤身5903露体6181
结23:29
[和合]他们必以恨恶办你;夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体。你淫乱的下体,连你的淫行,带你的淫乱,都被显露。
[KJV]And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
[和合+]他们必以恨恶81356213你,夺取3947你一切劳碌3018得来的,留下5800你赤身6181露体5903。你淫乱的2183下体6172,连你的淫行8457,带你的淫乱2154,都被显露1540
弥1:11
[和合]沙斐的居民哪!你们要赤身蒙羞过去。撒南的居民不敢出来。伯以薛人的哀哭,使你们无处可站。
[KJV]Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing.
[和合+]沙斐8208的居民3427哪,你们要赤身6181蒙羞1322过去5674。撒南6630的居民3427不敢出来3318。伯以薛人1018的哀哭4553使3947你们无处可站5979
哈3:9
[和合]你的弓全然显露,向众支派所起的誓,都是可信的(细拉)。你以江河分开大地。
[KJV]Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
[和合+]你的弓7198全然6181显露5783,向众支派4294所起的誓7621都是可信的。(细拉5542)你以江河5104分开1234大地0776