Strong's Number: 3755 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3755 כֹּרֵם korem {ko-rame'}

03754 的主动分词所形成之虚构动名词; TWOT - 1040; 动词
AV - vinedresser 5; 5
1) 照料葡萄园, 修理葡萄葡萄园
1a) (Qal) 修理葡萄园的 (分词)
03755
<音译>korem
<词类>动
<字义>修剪葡萄园的
<字源>一个想像的动名词的主动分词、来自SH3754
<神出>1040  王下25:12
<译词>修理葡萄园3 修理葡萄园的人1 修理葡萄园的1 (5)
<解释>
Qal分词-复阳כֹּרְמִים 王下25:12 修理葡萄园;כֹרְמִים 耶52:16 珥1:11 代下26:10 。复阳2复阳词尾וְכֹרְמֵיכֶם 赛61:5 。*

03755 korem {ko-rame'}
act. participle of an imaginary denominative from 03754; TWOT - 1040; v
AV - vinedresser 5; 5
1) to tend vines or vineyards, to dress vines or vineyards
1a) (Qal) vinedressers (participle)

Transliterated: korem
Phonetic: ko-rame'

Text: active participle of an imaginary denominative from 3754; a vinedresser:

KJV -vine dresser [as one or two words].



Found 5 references in the Old Testament Bible
王下25:12
[和合]但护卫长留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
[KJV]But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
[和合+]但护卫28767227留下7604些民中0776最穷1803的,使他们修理葡萄园3755,耕种田地3009-1461
代下26:10
[和合]又在旷野与高原和平原,建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。
[KJV]Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
[和合+]又在旷野4057与高原8219和平原4334,建筑1129望楼4026,挖了2672许多72270953,因他的牲畜4735甚多7227;又在山地2022和佳美之地3760,有农夫0406和修理葡萄园的人3755,因为他喜悦0157农事0127
赛61:5
[和合]那时,外人必起来牧放你们的羊群,外邦人必作你们耕种田地的,修理葡萄园的。
[KJV]And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
[和合+]那时,外人2114必起来5975牧放7462你们的羊群6629;外邦52361121必作你们耕种田地的0406,修理葡萄园的3755
耶52:16
[和合]但护卫长尼布撒拉旦留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
[KJV]But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
[和合+]但护卫28767227尼布撒拉旦5018留下7604些民中最穷1803的,使他们修理葡萄园3755,耕种3009田地。
珥1:11
[和合]农夫啊!你们要惭愧;修理葡萄园的啊!你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。
[KJV]Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
[和合+]农夫啊0406,你们要惭愧3001,修理葡萄园的啊3755,你们要哀号3213;因为大麦2406小麦8184与田间7704的庄稼7105都灭绝了0006