Strong's Number: 3655 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3655 כָּנַה kanah {kaw-naw'}

字根型; TWOT - 997; 动词
钦定本 - flattering titles 2, surname 2; 4
1) 以称号称呼, 为人取浑名或绰号, 施加名号
1a) (Piel) 唤名字, 给称号, 施加名号
03655
<音译>kanah
<词类>动
<字义>以另一名字称呼、称赞、别号
<字源>一原形字根
<神出>997  伯32:21
<译词>奉承2 称1 加…名号1 (4)
<解释>
一、Piel未完成式-1单2单阳词尾אֲכַנְּךָ 赛45:4 。3单阳יְכַנֶּה 赛44:5 。1单אֲכַנֶּה 伯32:21,22 。

1. 唤名字给称号施加名号奉承伯32:21,22 。为以色列赛44:5我也加给名号赛45:4 。*

03655 kanah {kaw-naw'}
a primitive root; TWOT - 997; v
AV - flattering titles 2, surname 2; 4
1) to title, surname, be surnamed, give an epithet or cognomen,
give a flattering title
1a) (Piel) to call by name, give a title, betitle

Transliterated: kanah
Phonetic: kaw-naw'

Text: a primitive root; to address by an additional name; hence, to eulogize:

KJV -give flattering titles, surname (himself).



Found 4 references in the Old Testament Bible
伯32:21
[和合]我必不看人的情面,也不奉承人。
[KJV]Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
[和合+]我必不看53750376的情面6440,也不奉承36550120
伯32:22
[和合]
[KJV]
[和合+]我不晓得3045奉承3655;若奉承,造我的6213主必快快4592除灭5375我。
赛44:5
[和合]“这个要说,我是属耶和华的;那个要以雅各的名自称;又一个要亲手写归耶和华的(或作“在手上写归耶和华”),并自称为以色列。”
[KJV]One shall say, I am the LORD's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
[和合+]这个要说0559:我是属耶和华3068的;那个要以雅各3290的名8034自称7121;又一个要亲手30273789:归耶和华3068的(或译:在手上写归耶和华3068),并自称3655为以色列3478
赛45:4
[和合]因我仆人雅各,我所拣选以色列的缘故,我就提名召你;你虽不认识我,我也加给你名号。
[KJV]For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
[和合+]因我仆人5650雅各3290,我所拣选0972以色列3478的缘故,我就题名80347121你;你虽不认识我3045,我也加给你名号3655