Strong's Number: 3278 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3278 יָעֵל Ya`el {yaw-ale'}

03277 同; 阴性专有名词
AV - Jael 6; 6
雅亿 = "山羊"
1) 希百的妻子, 基尼人希百的妻子, 在西西拉将军沉睡时, 将一个橛子钉入他的鬓边, 直穿到地上钉死
03278
<音译>Ya`el
<词类>名、专、阴
<字义>山羊
<字源>同SH3277
<神出> 士4:17
<译词>雅亿6 (6)
<解释>
〔雅亿〕
基尼人希伯的妻子, 士4:18,21,22 士5:6,24 。*

03278 Ya`el {yaw-ale'}
the same as 03277;; n pr f
AV - Jael 6; 6
Jael = "mountain goat"
1) the wife of Heber the Kenite who killed the general Sisera as he
slept by driving a peg through his temples into the ground

Transliterated: Ya`el
Phonetic: yaw-ale'

Text: the same as 3277; Jael, a Canaanite:

KJV -Jael.



Found 6 references in the Old Testament Bible
士4:17
[和合]只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅亿的帐棚;因为夏琐王耶宾与基尼人希百家和好。
[KJV]Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
[和合+]只有西西拉5516步行7272逃跑5127,到了基尼人7017希百2268之妻0802雅亿3278的帐棚0168,因为夏琐26744428耶宾2985与基尼人7017希百22681004和好7965
士4:18
[和合]雅亿出来迎接西西拉,对他说:“请我主进来,不要惧怕。”西西拉就进了她的帐棚,雅亿用被将他遮盖。
[KJV]And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
[和合+]雅亿3278出来3318迎接7125西西拉5516,对他说0559:请我主0113进来5493,不要惧怕3372;西西拉就进5493了他的帐棚0168。雅亿用被8063将他遮盖3680
士4:21
[和合]西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅亿,取了帐棚的橛子,手里拿着锤子,轻悄悄地到他旁边,将橛子从他鬓边钉进去,钉入地里。西西拉就死了。
[KJV]Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.
[和合+]西西拉疲乏5774沉睡7290。希百的22680802雅亿3278取了3947帐棚0168的橛子3489,手里3027拿着7760锤子4718,轻悄悄地38140935他旁边,将橛子3489从他鬓边75418628进去,钉入67950776里。西西拉就死了4191
士4:22
[和合]巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出来迎接他说:“来吧!我将你所寻找的人给你看。”他就进入帐棚,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。
[KJV]And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
[和合+]巴拉1301追赶7291西西拉5516的时候,雅亿3278出来3318迎接7125他说0559:来罢3212,我将你所寻找1245的人0376给你看7200。他就进0935入帐棚,看见西西拉5516已经死了4191,倒在5307地上,橛子3489还在他鬓中7541
士5:6
[和合]“在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
[KJV]In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways.
[和合+]在亚拿6067之子1121珊迦8044的时候3117,又在雅亿3278的日子3117,大道0734无人行走,都是绕道6128-5410而行3212
士5:24
[和合]“愿基尼人希百的妻雅亿,比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。
[KJV]Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
[和合+]愿基尼人7017希百2268的妻0802雅亿3278比众妇人0802多得福气1288,比住帐棚0168的妇人0802更蒙福祉1288