Strong's Number: 2417 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2417 חַי chay (亚兰文) {khah'-ee}

源自 02418; TWOT - 2727a; 形容词
钦定本 - living 4, life 2, live 1; 7
1) 活的
1a) 神
1b) 生命
02417
<音译>chay
<词类>形、亚
<字义>活的、生命
<字源>来自SH2418
<神出>2727a  拉6:10
<译词>活2 寿命1 活人1 生命1 生1 世人1 (7)
<解释>
一、形容词。用于神:וּלְחַי到永远的神但4:34 。单阳+定冠词חַיָּא,א永生但6:20永远长存的但6:26 。复数,用于人:复阳+定冠词חַיַּיָּא,א但2:30好叫世人知道但4:17

二、阳性复数作名词。חַיִין生命却仍存留但7:12 。复阳附属形חַיֵּי寿命拉6:10

02417 chay (Aramaic) {khah'-ee}
from 02418; TWOT - 2727a; adj
AV - living 4, life 2, live 1; 7
1) alive, living, life

Transliterated: chay
Phonetic: khah'-ee

Text: (Aramaic) from 2418; alive; also (as noun in plural) life:

KJV -life, that liveth, living.



Found 7 references in the Old Testament Bible
拉6:10
[和合]好叫他们献馨香的祭给天上的 神,又为王和王众子的寿命祈祷。
[KJV]That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
[和合+]好叫他们献1934-7127馨香的祭5208给天上8065的神0426,又为王4430和王众子1123的寿命2417祈祷6739
但2:30
[和合]至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。
[KJV]But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
[和合+]至于那1836奥秘的事7328显明1541给我0576,并非3809因我的智慧2452胜过4481一切3606活人2417,乃38615922使王4430知道3046梦的讲解6591和心里3825的思念7476
但4:17
[和合]这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道,至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁,就赐与谁,或立极卑微的人执掌国权。
[KJV]This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
[和合+]这是守望者5894所发的命6600-1510,圣者7595所出的75957595,好叫7595-7595世人2417知道3046至高者5943在人0606的国中4437掌权7990,要将6634国赐与54154479就赐与谁,或立6966极卑微的82150606执掌国权5922
但4:34
[和合]日子满足,我尼布甲尼撒举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美尊敬活到永远的 神。他的权柄是永有的,他的国存到万代。
[KJV]And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:
[和合+]日子3118满足7118,我0576―尼布甲尼撒502051915870望天8065,我的聪明4486复归于84215922,我便称颂1289至高者5943,赞美7624尊敬19222417到永远5957的神。他的权柄7985是永有的5957;他的国4437存到万代5974-1859-1859
但6:20
[和合]临近坑边,哀声呼叫但以理,对但以理说:“永生 神的仆人但以理啊!你所常事奉的 神能救你脱离狮子吗?”
[KJV]And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
[和合+]临近71271358边,哀60887032呼叫2200但以理1841,对但以理18410560:永生24170426的仆人5649但以理1841啊,你所常8411事奉6399的神能32027804你脱离4481狮子0744么?
但6:26
[和合]现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的 神面前,战兢恐惧,因为他是永远长存的活 神,他的国永不败坏,他的权柄永存无极。
[KJV]I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
[和合+]现在我4481-692577612942晓谕我所统辖7985的全36064437人民,要在但以理1841的神0426面前4481-6925,战兢1934-2112恐惧1763。因为他是永远5957长存7011的活24170426,他的国4437永不3809败坏2255;他的权柄7985永存无极5705-5491
但7:12
[和合]其余的兽,权柄都被夺去;生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
[KJV]As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
[和合+]其余的76062423,权柄7985都被夺去5709,生命2417却仍存留3052,直到5705所定的时候2166和日期5732