Strong's Number: 2107 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2107 זוּל zuwl {zool}

字根型 [比较 02151 ]; TWOT - 538; 动词
钦定本 - lavish 1, despise 1; 2
1) (Qal) 挥霍
2) (Hiphil) 鄙视
02107
<音译>zuwl
<词类>动
<字义>甩出、浪费、轻率地对待
<字源>一原形字根、参见SH2151
<神出>538  赛46:6
<译词>藐视1 抓1 (2)
<解释>
一、Qal主动分词-冠הַ+复阳הַזָּלִים 赛46:6 金子

二、Hiphil完成式-3复3单阴词尾הִזִּילוּהָ 哀1:8 藐视。*

02107 zuwl {zool}
a primitive root [compare 02151]; TWOT - 538; v
AV - lavish 1, despise 1; 2
1) (Qal) to pour out, lavish
2) (Hiphil) despise

Transliterated: zuwl
Phonetic: zool

Text: a primitive root [compare 2151]; probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly:

KJV -lavish, despise.



Found 2 references in the Old Testament Bible
赛46:6
[和合]那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。
[KJV]They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
[和合+]那从囊中35992107金子2091,用天平70708254银子3701的人,雇7936银匠6884制造6213神象0410,他们又俯伏5456,又叩拜7812
哀1:8
[和合]耶路撒冷大大犯罪,所以成为不洁之物;素来尊敬她的,见她赤露就都藐视她;她自己也叹息退后。
[KJV]Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
[和合+]耶路撒冷3389大大2399犯罪2398,所以成为不洁之物5206;素来尊敬她的3513,见7200她赤露6172就都藐视她2107;她自己也歎息0584退77250268