Strong's Number: 1747 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1747 דּוּמִיָּה duwmiyah {du:-mi:-ya:'}

源自 01820; TWOT - 415b; 阴性名词
钦定本 - wait 2, silence 1, silent 1; 4
1) 寂静, 平静, 安宁, 静待 ( 诗22:2 诗39:2 诗62:1 诗65:1 )
01747
<音译>duwmiyah
<词类>名、阴
<字义>寂静、静止、信赖
<字源>来自SH1820
<神出>415b  诗22:2
<译词>等候1 无声1 住声1默默无声专等候1 (4)
<解释>
寂静平静静待夜间呼求并不住声诗22:2我默默无声诗39:2默默无声等候诗62:1等候赞美你诗65:1 。*

01747 duwmiyah {doo-me-yaw'}
from 01820; TWOT - 415b; n f
AV - wait 2, silence 1, silent 1; 4
1) silence, still, repose, still waiting

Transliterated: duwmiyah
Phonetic: doo-me-yaw'

Text: from 1820; stillness; adverbially, silently; abstractly quiet, trust:

KJV -silence, silent, waiteth.



Found 4 references in the Old Testament Bible
诗22:2
[和合]我的 神啊!我白日呼求,你不应允;夜间呼求,并不住声。
[KJV]O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
[和合+]我的 神0430啊,我白日3119呼求7121,你不应允6030,夜间3915呼求,并不住声1747
诗39:2
[和合]我默然无声,连好话也不出口;我的愁苦就发动了。
[KJV]I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
[和合+]我默然0481无声1747,连好话2896也不出口;我的愁苦3511就发动了5916
诗62:1
[和合]我的心默默无声,专等候 神,我的救恩是从他而来。
[KJV]Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
[和合+](大卫1732的诗4210,照耶杜顿3038的作法,交与伶长5329。)我的心5315默默无声,专等候1747 神0430;我的救恩3444是从他而来。
诗65:1
[和合]神啊!锡安的人都等候赞美你;所许的愿,也要向你偿还。
[KJV]Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
[和合+](大卫1732的诗42107892,交与伶长5329。) 神0430啊,锡安6726的人都等候1747赞美8416你;所许的愿5088也要向你偿还7999