Strong's Number: 5420 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5420 phrasso {fras'-so}
显然是 5424 字根的加强型; 动词
AV - stop 3; 3
1) 关闭
2) 拦阻 ( 林后11:10 )
05420 φράσσω 动词
1不定式ἔφραξα,被动;2不定式ἐφράγην;2未φραγήσομαι。
一、「关闭结束」。
A. 字义:στόματα λεόντων堵住狮子的口,以致牠们不能伤害(参 但6:17 以下), 来11:33

B. 喻意:「关闭」或「塞住口」,好使人可以没有话说, 罗3:19 。这正确的意义可能是ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται,无人能阻挡我这自夸, 林后11:10 。但φράσσω亦可能是指:

二、「阻止堵塞拦阻」。按这意思, 林后11:10 指的是这自夸无人能阻挡。*
5420 phrasso {fras'-so}
apparently a strengthening form of the base of 5424;; v
AV - stop 3; 3
1) to fence in, block up, stop up, close up
2) to put to silence

Transliterated: phrasso
Phonetic: fras'-so

Text: apparently a strengthening form of the base of 5424; to fence or inclose, i.e. (specifically) to block up (figuratively, to silence):

KJV --stop.



Found 2 references in the New Testament Bible
罗3:19
[和合]我们晓得律法上的话都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在 神审判之下。
[KJV]Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
[和合+]我们晓得1492律法3551上的话3004都是对律法3551以下1722之人说2980的,好2443塞住5420各人3956的口4750,叫253239562889的人都伏在神2316审判之下5267
林后11:10
[和合]既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。
[KJV]As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
[和合+]既有2076基督5547的诚实022517221698里面,就3754无人3756能在1722亚该亚0882一带地方2824阻挡4972-5420-151916913778自夸2746