Strong's Number: 3787 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3787 ophthalmodouleia {of-thal-mod-oo-li'-ah}
源自 37881397; TDNT - 2:280,182; 阴性名词
AV - eyeservice 2; 2
1) 表面工夫 ( 弗6:6 西3:22 )
03787 ὀφθαλμοδουλία, ας, ἡ 名词
眼前的服事」,即所作的服事仅是为了引人注意,而不是为了服事本身的缘故,也不是为了讨神喜悦,更不是凭自己的良心而作。κατ᾽ ὀφθαλμοδουλίαν据于眼前的服事(原文), 弗6:6 。复数︰指超过一种属于此类的事奉发生ἐν ὀφθαλμοδουλίαις 在眼前的事奉西3:22 。*
3787 ophthalmodouleia {of-thal-mod-oo-li'-ah}
from 3788 and 1397; TDNT - 2:280,182; n f
AV - eyeservice 2; 2
1) service performed [only] under the master's eyes
1a) for the master's eye usually stimulates to greater diligence
1b) his absence, on the other hand, renders sluggish

Transliterated: ophthalmodouleia
Phonetic: of-thal-mod-oo-li'-ah

Text: from 3788 and 1397; sight-labor, i.e. that needs watching (remissness):

KJV --eye-service.



Found 2 references in the New Testament Bible
弗6:6
[和合]不要只在眼前事奉,象是讨人喜欢的,要象基督的仆人,从心里遵行 神的旨意,
[KJV]Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
[和合+]不要3361只在2596眼前事奉3787,象是5613讨人喜欢的0441,要象5613基督5547的仆人1401,从1537心里5590遵行41602316的旨意2307
西3:22
[和合]你们作仆人的,要凡事听从你们肉身的主人,不要只在眼前事奉,象是讨人喜欢的,总要存心诚实敬畏主。
[KJV]Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
[和合+]你们作仆人的1401,要凡事3956听从5219你们肉身的4561主人2962,不要3361只在1722眼前事奉3787,象是5613讨人喜欢的0441,总要0235存心2588诚实0572敬畏5399主。