Strong's Number: 3701 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3701 optasia {op-tas-ee'-ah}
应该是源自 3700 的衍生字; TDNT - 5:372,706; 阴性名词
AV - vision 4; 4
1) 异象,天上的景象
03701 ὀπτασία, ας, ἡ 名词
异象显像幻象」。指神允许人所见的,不论是祂自己的本身,或一些通常向人隐藏的事物:ὀπτασίαι(带ἀποκαλύψεις 启示)κυρίου主的显现林后12:1 。οὐράνιος ὀπ.天上来的异象徒26:19 。ὀπτασίαν ὁρᾶν见了异象路1:22 。带所见者的所有格:ὀπ. ἀγγέλων ὁρᾶν 看见了天使显现路24:23 。*
3701 optasia {op-tas-ee'-ah}
from a presumed derivative of 3700; TDNT - 5:372,706; n f
AV - vision 4; 4
1) the act of exhibiting one's self to view
2) a sight, a vision, an appearance presented to one whether
asleep or awake

Transliterated: optasia
Phonetic: op-tas-ee'-ah

Text: from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition:

KJV --vision.

optomai. See 3700.



Found 4 references in the New Testament Bible
路1:22
[和合]及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手式,竟成了哑巴。
[KJV]And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
[和合+]及至1161他出来1831,不37561410和他们0846说话2980,他们就知道1921他在1722殿3485里见3708了异象3701;因为25320846直向他们0846打手式2258-1269,竟25321265了哑巴2974
路24:23
[和合]不见他的身体,就回来告诉我们说:‘看见了天使显现,说他活了。’
[KJV]And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.
[和合+]33612147他的0846身体4983,就回来2064告诉3004我们,说看见3708了天使0032显现3701,说30040846活了2198
徒26:19
[和合]“亚基帕王啊!我故此没有违背那从天上来的异象;
[KJV]Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
[和合+]亚基帕00670935阿,我故此360637561096违背0545那从天上3770来的异象3701
林后12:1
[和合]我自夸固然无益,但我是不得已的;如今我要说到主的显现和启示。
[KJV]It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
[和合+]3427自夸2744固然121137564851,但1063我是不得已的。如今我要说到20642962的显现37012532启示0602