Strong's Number: 2703 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2703 katapheugo {kat-af-yoo'-go}
源于 25965343; 动词
AV - flee 2; 2
1) 逃跑 ( 徒14:6 )
2) 避难 ( 来6:18 )
02703 καταφεύγω 动词
2不定式κατέφυγον。
一、字义:「逃跑」εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας 往吕高尼的城, 徒14:6 (参 利26:25 申4:42 )。

二、喻意:「避难」。后接不定词:οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος我们这些往避难所,持定摆在我们前头指望的人, 来6:18 。*
2703 katapheugo {kat-af-yoo'-go}
from 2596 and 5343;; v
AV - flee 2; 2
1) to flee away, flee for refuge

Transliterated: katapheugo
Phonetic: kat-af-yoo'-go

Text: from 2596 and 5343; to flee down (away):

KJV --flee.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒14:6
[和合]使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城,和周围地方去。
[KJV]They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
[和合+]使徒知道了4894,就逃27031519吕高尼3071的路司得3082、特庇1191两个城41722532周围地方4066去,
来6:18
[和合]借这两件不更改的事, 神决不能说谎,好叫我们这逃往避难所,持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。
[KJV]That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
[和合+]122324431417件不更改0276的事4229,神2316决不0102能说谎5574,好叫我们这逃往避难所2703、持定2902摆在4295我们前头指望1680的人可以大24782192勉励3874