Strong's Number: 2392 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2392 iasis {ee'-as-is}
源自 2390; TDNT - 3:194,344; 阴性名词
AV - cure 1, to heal + 1519 1, healing 1; 3
1) 医治, 痊愈, 恢复健康 ( 路13:32 徒4:22, 29 )
02392 ἴασις, εως, ἡ 名词
医治疾病」。 约5:7 异版。εἰς ἴασιν医治疾病徒4:29 ;τὸ σημεῖον τῆς ἰ.医病的神迹,※ 徒4:22 。ἰάσεις ἀποτελεῖν 治病路13:32 。*
2392 iasis {ee'-as-is}
from 2390; TDNT - 3:194,344; n f
AV - cure 1, to heal + 1519 1, healing 1; 3
1) a healing, cure

Transliterated: iasis
Phonetic: ee'-as-is

Text: from 2390; curing (the act):

KJV --cure, heal(-ing).



Found 3 references in the New Testament Bible
路13:32
[和合]耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说:‘今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’
[KJV]And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
[和合+]耶稣说2036:你们去4198告诉2036那个5026狐狸0258说:今天4594、明天0839我赶15441140治病2005-2392,第叁天5154我的事就成全5048了。
徒4:22
[和合]原来借着神迹医好的那人有四十多岁了。
[KJV]For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
[和合+]原来1063藉着1909神蹟459223921096的那373904442258四十506241192094了。
徒4:29
[和合]-
[KJV]And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
[和合+]他们0846恐吓0547我们,现在3569求主2962鉴察1896-1909,一面253213254675仆人14013956放胆量39542980你的46753056,一面伸出1614你的467554951519医治2392疾病,并且2532使神蹟4592奇事5059因着122346750040仆(仆:或作子3816)耶稣2424的名3686行出来1096