Strong's Number: 2072 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2072 esoptron {es'-op-tron}
源自 1519 以及可能是 3700 的衍生字; TDNT - 2:696,27/264; 中性名词
AV - glass 2; 2
1) 镜子 ( 林前13:12 雅1:23 )
02072 ἔσοπτρον, ου, τό 名词
镜子」。κατανοεῖν τὸ πρόσωπον ἐν ἐ. 对著镜子看某人的面目, 雅1:23 。δι᾽ ἐσόπτρου βλέπειν ἐν αἰνίγματι对著镜子观看,模糊不清(因为所见的是镜中之像而非本体) 林前13:12 。*
2072 esoptron {es'-op-tron}
from 1519 and a presumed derivative of 3700; TDNT - 2:696,27/264; n n
AV - glass 2; 2
1) a mirror
1a) the mirrors of the ancients were made, not of glass, but steel

Transliterated: esoptron
Phonetic: es'-op-tron

Text: from 1519 and a presumed derivative of 3700; a mirror (for looking into):

KJV --glass. Compare 2734.



Found 2 references in the New Testament Bible
林前13:12
[和合]我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清(“模糊不清”原文作“如同猜谜”),到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
[KJV]For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
[和合+]1063我们如今0737彷彿对着1223镜子2072观看0991,模糊不清1722-0135(原文作:如同猜谜);到那时51191161要面438343144383了。我如今4383所知道1097的有限1537-1537,到那时51191161全知道1921,如同2531主知道1921我一样。
雅1:23
[和合]因为听道而不行道的,就象人对着镜子看自己本来的面目,
[KJV]For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
[和合+]因为375402023056253237564163道的,就象15030435对着1722镜子20722657自己0846本来的1078面目4383