申32:11 | [和合] | 又如鹰搅动巢窝,在雏鹰以上两翅搧展,接取雏鹰,背在两翼之上。 | [KJV] | As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: | [和合+] | 又如鹰5404搅动5782巢窝7064,在雏鹰1469以上两翅3671搧7363展6566,接取3947雏鹰,背在5375两翼0084之上。 |
|
伯39:13 | [和合] | “鸵鸟的翅膀欢然搧展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗? | [KJV] | Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? | [和合+] | 鸵鸟的翅膀3671欢然搧展5965,岂是显慈爱的5133翎毛0084和羽毛2624么? |
|
诗68:13 | [和合] | 你们安卧在羊圈的时候,好象鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。 | [KJV] | Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. | [和合+] | 你们安卧7901在羊圈8240的时候,好象鸽子3123的翅膀3671镀2645白银3701,翎毛0084镀黄3422金2742一般。 |
|
诗91:4 | [和合] | 他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。 | [KJV] | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | [和合+] | 他必用自己的翎毛0084遮蔽5526你;你要投靠2620在他的翅膀3671底下;他的诚实0571是大小的盾6793牌5507。 |
|