Strong's Number: 8262 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8262 shaqats {shaw-kats'}

字根型; TWOT - 2459; 动词
AV - abomination 2, abominable 2, abhor 1, utterly 1, detest 1; 7
1) (Piel) 憎恶, 使成为可憎恶的
1a) 厌恶憎恨
1b) 使成为可憎恶的
08262 shaqats {shaw-kats'}
a primitive root; TWOT - 2459; v
AV - abomination 2, abominable 2, abhor 1, utterly 1, detest 1; 7
1) (Piel) to detest, make abominable, count filthy, make detestable
1a) to detest
1b) to make detestable

Transliterated: shaqats
Phonetic: shaw-kats'

Text: a primitive root; to be filthy, i.e. (intensively) to loathe, pollute:

KJV --abhor, make abominable, have in abomination, detest, X utterly.



Found 6 references in the Old Testament Bible
利11:11
[和合]这些无翅无鳞以为可憎的,你们不可吃它的肉,死的也当以为可憎。
[KJV]They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
[和合+]这些无翅无鳞、以为可憎的8263,你们不可吃0398它的肉1320;死的5038也当以为可憎8262
利11:13
[和合]“雀鸟中你们当以为可憎不可吃的,乃是雕、狗头雕、红头雕、
[KJV]And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
[和合+]雀鸟57754480你们当以为可憎8262、不可吃的0398乃是:鵰5404、狗头鵰6538、红头鵰5822
利11:43
[和合]你们不可因什么爬物,使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
[KJV]Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
[和合+]你们不可因甚么爬83178318使自己5315成为8262可憎的-8262,也不可因这些使自己不洁净2933,以致染了污秽2930
利20:25
[和合]所以,你们要把洁净和不洁净的禽兽分别出来,不可因我给你们分为不洁净的禽兽,或是滋生在地上的活物,使自己成为可憎恶的。
[KJV]Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
[和合+]所以,你们要把洁净2889和不洁净2931的禽57750929分别出来0914;不可因我给你们分为0914不洁净的293057750929,或是滋生7430在地0127上的活物,使自己5315成为可憎恶的8262
申7:26
[和合]
[KJV]
[和合+]可憎的物8441,你不可带进09351004去;不然,你就成了当毁灭的2764,与那物一样。你要十分厌恶8262-8262,十分憎嫌8581-8581,因为这是当毁灭的物2764
诗22:24
[和合]因为他没有藐视憎恶受苦的人,也没有向他掩面;那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
[KJV]For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
[和合+]因为他没有藐视0959憎恶8262受苦的人6041,也没有向他掩56416440;那受苦之人呼籲7768的时候,他就垂听8085