8173 sha`a` {shaw-ah'}字根型; TWOT - 2435,2436; 动词 钦定本 - delight 4, cry 1, cry out 1, play 1, dandle 1, shut 1; 9 1) 被涂上, 被蒙蔽 1a) (Qal) 眼睛被蒙敝 1b) (Hiphil) 被抹脏(眼睛), 眼睛被遮住 1c) (Hithpalpel) 使自己蒙蔽 ( 赛29:9 ) 2) 玩耍, 在某事上高兴 2a) (Pilpel) 玩耍, 欢喜, 使之愉悦 2b) (Palpal) 被爱抚 ( 赛66:12 ) 2c) (Hithpalpel) 使自己高兴 ( 诗119:47 ) |
08173 sha`a` {shaw-ah'} a primitive root; TWOT - 2435,2436; v AV - delight 4, cry 1, cry out 1, play 1, dandle 1, shut 1; 9 1) to stroke, be smeared over, be blinded 1a) (Qal) 1a1) to be smeared over, be blinded 1a2) to smear eyes shut 1b) (Hiphil) to besmear (of eyes), smear over eyes 1c) (Hithpalpel) to blind oneself, be blinded 2) to sport, take delight in 2a) (Pilpel) to sport, delight in, take delight in, delight oneself 2b) (Palpal) to be fondled 2c) (Hithpalpel) to delight oneself |
Text: a primitive root; (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), i.e. stare:
诗94:19 | [和合] | 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。 | [KJV] | In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. | [和合+] | 我心5315里7130多忧多疑7230-8312,你安慰8575我,就使我欢乐8173。 |
|
诗119:16 | [和合] | 我要在你的律例中自乐,我不忘记你的话。 | [KJV] | I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word. | [和合+] | 我要在你的律例2708中自乐8173;我不忘记7911你的话1697。 |
|
诗119:47 | [和合] | 我要在你的命令中自乐,这命令素来是我所爱的。 | [KJV] | And I will delight myself in thy commandments, which I have loved. | [和合+] | 我要在你的命令4687中自乐8173;这命令素来是我所爱0157的。 |
|
诗119:70 | [和合] | 他们心蒙脂油,我却喜爱你的律法。 | [KJV] | Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. | [和合+] | 他们心3820蒙脂油2459-2954,我却喜爱8173你的律法8451。 |
|
赛6:10 | [和合] | 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。’” | [KJV] | Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. | [和合+] | 要使这百姓5971心3820蒙脂油8080,耳朵0241发沉3513,眼睛5869昏迷8173;恐怕眼睛5869看见7200,耳朵0241听见8085,心里3824明白0995,回转过来7725,便得医治7495。 |
|
赛11:8 | [和合] | 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。 | [KJV] | And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den. | [和合+] | 吃奶的3243孩子必玩耍8173在虺蛇6620的洞口2352;断奶的1580婴儿必按1911手3027在毒蛇6848的穴上3975。 |
|
赛29:9 | [和合] | 你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。 | [KJV] | Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. | [和合+] | 你们等候4102惊奇8539吧!你们宴乐8173昏迷8173吧!他们醉了7937,却非因酒3196;他们东倒西歪5128,却非因浓酒7941。 |
|
赛66:12 | [和合] | 耶和华如此说:“我要使平安延及她,好象江河;使列国的荣耀延及她,如同涨溢的河。你们要从中享受(原文作“咂”),你们必蒙抱在肋旁,摇弄在膝上。 | [KJV] | For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. | [和合+] | 耶和华3068如此说0559:我要使平安7965延及5186他,好象江河5104,使列国1471的荣耀3519延及他,如同涨溢7857的河5158。你们要从中享受(原文是咂3243);你们必蒙抱5375在肋旁6654,摇弄8173在膝1290上。 |
|