Text: a primitive root; to cut off; (figuratively) to destroy; (partially) to scrape off:
利14:41 | [和合] | 也要叫人刮房内的四围,所刮掉的灰泥,要倒在城外不洁净之处; | [KJV] | And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place: | [和合+] | 也要叫人刮7106房1004内的四围5439,所刮掉7096的灰泥6083要倒在8210城5892外2351不洁净2931之处4725; |
|
利14:43 | [和合] | “他挖出石头,刮了房子,墁了以后,灾病若在房子里又发现, | [KJV] | And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered; | [和合+] | 他挖出2502石头0068,刮了7096房子1004,墁了2902以后0310,灾病5061若在房子里1004又发现6524, |
|
王下10:32 | [和合] | 在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界, | [KJV] | In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel; | [和合+] | 在那些日子3117,耶和华3068纔2490割裂7096以色列3478国,使哈薛2371攻击5221以色列3478的境界1366, |
|
箴26:6 | [和合] | 借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害(“自受”原文作“喝”)。 | [KJV] | He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. | [和合+] | 藉愚昧人3684手3027寄7971信1697的,是砍断7096自己的脚7272,自受(原文是:喝8354)损害2555。 |
|
哈2:10 | [和合] | 你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。 | [KJV] | Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul. | [和合+] | 你图谋3289剪除7096多7227国的民5971,犯了罪2398,使你的家1004蒙羞1322,自害己命5315。 |
|