Strong's Number: 709 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

709 aristao {ar-is-tah'-o}
源自712; 动词
AV - dine 3; 3
1) 吃早餐 ( 约21:12,15 )
2) 用餐 ( 路11:37 )
00709 ἀριστάω 动词
1不定式ἠρίστησα(见ἄριστον-SG712 )。
一、「吃早餐」, 约21:12,15 (参 约21:4 )。

二、指主要的一餐( 创43:25 ),及任何的一餐:吃饭进餐路11:37 路15:29 异版( 王上13:7 )。*
709 aristao {ar-is-tah'-o}
from 712;; v
AV - dine 3; 3
1) to breakfast
2) by later usage, to dine

Transliterated: aristao
Phonetic: ar-is-tah'-o

Text: from 712; to take the principle meal:

KJV -- dine.



Found 3 references in the New Testament Bible
路11:37
[和合]说话的时候,有一个法利赛人请耶稣同他吃饭;耶稣就进去坐席。
[KJV]And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
[和合+]说话2980的时候,有一个5100法利赛人53302065耶稣同38440846吃饭0709,耶稣就1161进去1525坐席0377
约21:12
[和合]耶稣说:“你们来吃早饭。”门徒中没有一个敢问他:“你是谁?”因为知道是主。
[KJV]Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
[和合+]耶稣24243004:你们来1205吃早饭0709。门徒3762中没有3762一个敢511118330846:你477114880846?因为知道149220762962
约21:15
[和合]他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门(“约翰”马太十六章十七节称“约拿”),你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”
[KJV]So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
[和合+]他们吃完了早饭0709,耶稣2424对西门4613彼得40743004:约翰(在太16:17称约拿2495)的儿子西门4613,你爱002531654119这些5130更深么?彼得说3004:主2962阿,是的3483,你4771知道1492我爱53684571。耶稣对他08463004:你餵养10063450的小羊0721