士4:7 | [和合] | 我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军,往基顺河,到你那里去,我必将他交在你手中。’” | [KJV] | And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. | [和合+] | 我必使4900耶宾2985的将军8269西西拉5516率领他的车辆7393和全军6635往基顺7028河5158,到你那里去;我必将他交5414在你手中3027。 |
|
士4:13 | [和合] | 西西拉就聚集所有的铁车九百辆和跟随他的全军,从外邦人的夏罗设出来,到了基顺河。 | [KJV] | And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon. | [和合+] | 西西拉5516就聚集2199所有的铁车7393九8672百3967辆,和跟随他的全军5971,从外邦人1471的夏罗设2800出来,到了基顺7028河5158。 |
|
士5:21 | [和合] | 基顺古河把敌人冲没;我的灵啊!应当努力前行。 | [KJV] | The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength. | [和合+] | 基顺7028古6917河5158把敌人沖没1640;我的灵5315啊,应当努力5797前行1869。 |
|
王上18:40 | [和合] | 以利亚对他们说:“拿住巴力的先知,不容一人逃脱!”众人就拿住他们。以利亚带他们到基顺河边,在那里杀了他们。 | [KJV] | And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. | [和合+] | 以利亚0452对他们说0559:拿住8610巴力1168的先知5030,不容一人0376逃脱4422!众人就拿住8610他们。以利亚0452带3381他们到基顺7028河5158边,在那里杀了7819他们。 |
|
诗83:9 | [和合] | 求你待他们如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。 | [KJV] | Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: | [和合+] | 求你待6213他们,如待米甸4080,如在基顺7028河5158待西西拉5516和耶宾2985一样。 |
|