Strong's Number: 6848 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6848 צֶפַע tsepha` {tseh'-fah 或 tsiph`oniy {tsif-o-nee'}

字根已不使用 意为挤压出; TWOT - 1954a,1954b; 阳性名词
钦定本 - cockatrice 4, adder 1; 5
1) 毒蛇
06848
<音译> tsepha`
<词类> 名、阳
<字义> 毒蛇
<字源> 来自一不用的字根
<神出> 1954a 箴23:32
<译词> 毒蛇4 毒1 (5)
<解释>
毒蛇,单阳צִפְעוֹנִי 赛11:8 赛59:5 ;צִפְעֹנִי 箴23:32 ;צֶפַע 赛14:29 ;复阳צִפְעֹנִים 耶8:17
06848 tsepha` {tseh'-fah or tsiph`oniy {tsif-o-nee'}
from an unused root meaning to extrude; TWOT - 1954a,1954b; n m
AV - cockatrice 4, adder 1; 5
1) poisonous serpent
1a) a viper snake or adder

Transliterated: tsepha`
Phonetic: tseh'-fah; or tsiph

Text: from an unused root meaning to extrude; a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing):

KJV -- adder, cockatrice.



Found 5 references in the Old Testament Bible
箴23:31
[和合]-
[KJV]Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
[和合+]3196发红0119,在杯3563-3599中闪烁5414-5869,你不可观看7200,虽然下1980咽舒畅4339,终久0319是咬5391你如蛇5175,刺6567你如毒蛇6848
赛11:8
[和合]吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
[KJV]And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
[和合+]吃奶的3243孩子必玩耍8173在虺蛇6620的洞口2352;断奶的1580婴儿必按19113027在毒蛇6848的穴上3975
赛14:29
[和合]非利士全地啊,不要因击打你的杖折断就喜乐;因为从蛇的根,必生出毒蛇;它所生的,是火焰的飞龙。
[KJV]Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
[和合+]非利士6429全地啊,不要因击打5221你的杖7626折断7665就喜乐8055。因为从蛇5175的根8328必生出3318毒蛇6848;他所生的6529是火焰的8314飞-57748314
赛59:5
[和合]他们抱毒蛇蛋,结蜘蛛网;人吃这蛋必死。这蛋被踏,必出蝮蛇。
[KJV]They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
[和合+]他们菢1234毒蛇68481000,结0707蜘蛛59086980;人吃0398这蛋1000必死4191。这蛋被踏2116,必出1234蝮蛇0660
耶8:17
[和合]“看哪!我必使毒蛇到你们中间,是不服法术的,必咬你们。这是耶和华说的。”
[KJV]For, behold, I will send serpents, cockatrices, among you, which will not be charmed, and they shall bite you, saith the LORD.
[和合+]看哪,我必使7971毒蛇5175-6848到你们中间,是不服法术的3908,必咬5391你们。这是耶和华3068说的5002