Strong's Number: 6691 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6691 צוֹפַר Tsowphar {tso-far'}

源自 06852; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Zophar 4; 4
琐法 = "麻雀"
1) 约伯第三个朋友
06691
<音译> Tsowphar
<词类> 名、专、阳
<字义> 出发
<字源> 来自SH6852
<神出> 伯2:11
<译词> 琐法4 (4)
<解释>
〔琐法〕人名
拿玛人,约伯三个朋友中间的一人, 伯2:11 伯11:1 伯20:1 伯42:9

06691 Tsowphar {tso-far'}
from 06852;; n pr m
AV - Zophar 4; 4
Zophar = "sparrow"
1) the 3rd friend of Job

Transliterated: Tsowphar
Phonetic: tso-far'

Text: from 6852; departing; Tsophar, a friend of Job:

KJV --Zophar.



Found 4 references in the Old Testament Bible
伯2:11
[和合]约伯的三个朋友,提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
[KJV]Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.
[和合+]约伯0347的叁7969个朋友7453―提幔人8489以利法0464、书亚人7747比勒达1085、拿玛人5284琐法6691―听说8085有这一切的灾祸7451临到0935他身上,各人0376就从本处4725约会325931620935,为他悲伤5110,安慰5162他。
伯11:1
[和合]拿玛人琐法回答说:
[KJV]Then answered Zophar the Naamathite, and said,
[和合+]拿玛人5284琐法6691回答60300559
伯20:1
[和合]拿玛人琐法回答说:
[KJV]Then answered Zophar the Naamathite, and said,
[和合+]拿玛人5284琐法6691回答60300559
伯42:9
[和合]于是提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,照着耶和华所吩咐的去行,耶和华就悦纳约伯。
[KJV]So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.
[和合+]于是提幔人8489以利法0464、书亚人7747比勒达1085、拿玛人5284琐法6691照着耶和华3068所吩咐1696的去32126213;耶和华3068就悦纳5375约伯0347-6440