Strong's Number: 5689 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5689 עָגַב `agab {aw-gab'}

字根型; TWOT - 1559; 动词
钦定本 - doted 6, lovers 1; 7
1) (Qal) 过度的爱慕或欲求
1a) 情夫,情妇 (分词作实名词用) ( 耶4:30 )
05689
<音译> `agab
<词类> 动
<字义> 情欲、情人
<字源> 一原形字根
<神出> 1559 耶4:30
<译词> 贪恋4 恋爱2 恋爱...的1 (7)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阴עָגְבָה 结23:7,9 ;עָגָבָה 结23:12

未完成式-叙述式3单阴וַתַּעְגַּב 结23:5 ;וַתַּעְגְּבָ结23:16;וַתַּעְגְּבָה 结23:20

主动分词-复阳עֹגְבִים 耶4:30

1. 过度的爱慕欲求。喻表撒玛利亚和耶路撒冷与外邦人的关系, 结23:5,7,9,12,16,20 。

2. 情夫情妇。分词作实名词用,恋爱藐视你耶4:30


05689 `agab {aw-gab'}
a primitive root; TWOT - 1559; v
AV - doted 6, lovers 1; 7
1) (Qal) to have inordinate affection or lust
1a) lust (participle)
1b) paramours (participle as subst)

Transliterated: `agab
Phonetic: aw-gab'

Text: a primitive root; to breathe after, i.e. to love (sensually):

KJV --dote, lover.



Found 7 references in the Old Testament Bible
耶4:30
[和合]你凄凉的时候要怎样行呢?你虽穿上朱红衣服,佩戴黄金装饰,用颜料修饰眼目,这样标致是枉然的!恋爱你的藐视你,并且寻索你的性命。
[KJV]And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
[和合+]你凄凉7703的时候要怎样行6213呢?你虽穿上3847朱红衣服8144,佩戴5710黄金2091装饰5716,用颜料6320修饰7167眼目5869,这样标緻3302是枉然7723的!恋爱你的5689藐视3988你,并且寻索1245你的性命5315
结23:5
[和合]阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
[KJV]And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,
[和合+]阿荷拉0170归我8478之后行邪淫2181,贪恋5689所爱的人0157,就是他的邻邦7138亚述人0804
结23:7
[和合]阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行;她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。
[KJV]Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
[和合+]阿荷拉就与亚述人0804中最美的4005男子1121放纵淫行8457,他因所恋爱5689之人的一切偶象1544,玷污2930自己。
结23:9
[和合]因此,我将她交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的亚述人手中。
[KJV]Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
[和合+]因此,我将他交在5414他所爱的人0157手中3027,就是他所恋爱的5689亚述人1121-0804手中3027
结23:12
[和合]她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长、副省长,都是可爱的少年人。
[KJV]She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
[和合+]他贪恋5689邻邦的7138亚述人1121-0804,就是穿3847极华美的4358衣服,骑7392着马5483的省长6346、副省长5461,都是可爱的2531少年人0970
结23:16
[和合]阿荷利巴一看见就贪恋他们,打发使者往迦勒底去见他们。
[KJV]And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
[和合+]阿荷利巴一看见4758就贪恋5689他们,打发7971使者4397往迦勒底3778去见他们。
结23:20
[和合]贪恋情人,身壮精足,如驴如马。
[KJV]For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
[和合+]贪恋5689情人63701320壮精2231足,如驴2543如马5483