Strong's Number: 5547 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5547 סְלִיחָה c@liychah {sel-ee-khaw'}

源自 05545; TWOT - 1505b; 阴性名词
AV - forgiveness 2, pardon 1; 3
1) 饶恕
05547
<音译> c@liychah
<词类> 名、阴
<字义> 赦免
<字源> 来自SH5545
<神出> 1505b 尼9:17
<译词> 饶恕2 赦免之恩1 (3)
<解释>
单阴סְלִיחָה赦免之恩诗130:4 。复阴סְלִיחוֹת饶恕尼9:17 但9:9
05547 c@liychah {sel-ee-khaw'}
from 05545; TWOT - 1505b; n f
AV - forgiveness 2, pardon 1; 3
1) forgiveness

Transliterated: cliychah
Phonetic: sel-ee-khaw'

Text: from 5545; pardon:

KJV --forgiveness, pardon.



Found 3 references in the Old Testament Bible
尼9:17
[和合]不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事;竟硬着颈项,居心背逆,自立首领,要回他们为奴之地。但你是乐意饶恕人;有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛慈爱的 神,并不丢弃他们。
[KJV]And refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou art a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.
[和合+]不肯3985顺从8085,也不纪念2142你在他们中间所行6213的奇事6381,竟硬着7185颈项6203,居心背逆4805,自立5414首领7218,要回7725他们为奴5659之地。但你是乐意饶恕5547人,有恩典2587,有怜悯7349,不轻易0750发怒0639,有丰盛7227慈爱2617的神0433,并不丢弃他们5800
诗130:4
[和合]但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
[KJV]But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
[和合+]但在你有赦免5547之恩,要叫人敬畏3372你。
但9:9
[和合]主,我们的 神,是怜悯饶恕人的。我们却违背了他,
[KJV]To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
[和合+]0136―我们的 神0430是怜悯7356饶恕5547人的,我们却违背了4775他,