Strong's Number: 5412 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5412 phortizo {for-tid'-zo}
源自 5414; TDNT - 9:86,1252; 动词
AV - be heavy laden 1, lade 1; 2
1) 使载重, 承担背负
2) 隐喻. 使人负荷遵守 (惯例仪式和无根据的诫命) ( 太11:28 路11:46 )
05412 φορτίζω 动词
完被分πεφορτισμένος。「使τινά τι某人某物的重担」,更确实的是「使某人携带某物」。象征性的,指使担负守律法的重担︰φορτίζετε τοὺς ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα你们难担的担子,在人身上, 路11:46 。被动:οἰ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι凡劳苦担重担的人, 太11:28 。*
5412 phortizo {for-tid'-zo}
from 5414; TDNT - 9:86,1252; v
AV - be heavy laden 1, lade 1; 2
1) to place a burden upon, to load
2) metaph. to load one with a burden (of rites and unwarranted precepts)

Transliterated: phortizo
Phonetic: for-tid'-zo

Text: from 5414; to load up (properly, as a vessel or animal), i.e. (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety):

KJV --lade, by heavy laden.



Found 2 references in the New Testament Bible
太11:28
[和合]凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。
[KJV]Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
[和合+]3956劳苦2872担重担的5412人可以到43143165这里来1205,我2504就使你们5209得安息0373
路11:46
[和合]耶稣说:“你们律法师也有祸了!因为你们把难担的担子放在人身上,自己一个指头却不肯动。
[KJV]And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
[和合+]耶稣说2036:你们5213律法师35442532有祸了3759!因为3754你们把难担的1419担子5413放在54120444身上,自己5216-0846一个1520指头1147却不3756肯动4379