Strong's Number: 5405 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5405 יָבֵשׁ nashath {naw-shath'}

字根型; TWOT - 1438; 动词
钦定本 - fail 3; 3
1) 干燥, 干涸
1a) (Qal) 干燥, 干涸
1b) (Niphal) 被干涸 ( 赛19:5
05405
<音译>nashath
<词类>动
<字义>干燥、焦干、衰竭
<字源>一原形字根
<神出>1438 赛19:5
<译词>绝尽1 干燥1 衰尽1 (3)
<解释>
一、Qal干竭干燥
完成式-3单阴נָשָׁתָּה 赛41:17 舌头干燥;נָשְׁתָה 耶51:30 衰尽

二、Niphal绝尽变枯干
完成式-连续式3复וְנִשְּׁתוּ 赛19:5 绝尽

05405 nashath {naw-shath'}
a primitive root; TWOT - 1438; v
AV - fail 3; 3
1) to be dry, be parched
1a) (Qal) to be dry, be parched
1b) (Niphal) to be dried up

Transliterated: nashath
Phonetic: naw-shath'

Text: a primitive root; properly, to eliminate, i.e. (intransitively) to dry up:

KJV --fail.

nthibah. See 5410.



Found 4 references in the Old Testament Bible
赛19:5
[和合]海中的水必绝尽;河也消没干涸。
[KJV]And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
[和合+]海中3220的水4325必绝尽5405,河5104也消没2717乾涸3001
赛41:17
[和合]“困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴,舌头干燥。我耶和华必应允他们,我以色列的 神必不离弃他们。
[KJV]When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
[和合+]困苦0034穷乏人6041寻求12454325却没有;他们因口渴6772,舌头3956乾燥5405。我―耶和华3068必应允他们6030;我―以色列3478的 神0430必不离弃他们5800
耶51:30
[和合]巴比伦的勇士止息争战,藏在坚垒之中。他们的勇力衰尽,好象妇女一样。巴比伦的住处有火着起,门闩都折断了。
[KJV]The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
[和合+]巴比伦0894的勇士1368止息2308争战3898,藏在3427坚垒4679之中。他们的勇力1369衰尽5405,好象妇女0802一样。巴比伦的住处4908有火着起3341,门闩1280都折断了7665
结21:2
[和合]“人子啊!你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。
[KJV]Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
[和合+]01201121啊,你要面6440776084861870,向南1864滴下5197预言5012攻击南方5405田野7704的树林3293