诗78:21 | [和合] | 所以耶和华听见就发怒;有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。 | [KJV] | Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; | [和合+] | 所以,耶和华3068听见8085就发怒5674;有烈火0784向雅各3290烧起5400;有怒气0639向以色列3478上腾5927; |
|
赛44:15 | [和合] | 这树,人可用以烧火,他自己取些烤火,又烧着烤饼,而且作神像跪拜,作雕刻的偶像向它叩拜。 | [KJV] | Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. | [和合+] | 这树,人0120可用以烧火1197;他自己取3947些烤火2552,又烧着5400烤0644饼3899,而且做6466神象0410跪拜7812,做6213雕刻的偶象6459向他叩拜5456。 |
|
结39:9 | [和合] | 住以色列城邑的人必出去捡器械,就是大小盾牌、弓箭、梃杖、枪矛,都当柴烧火,直烧七年; | [KJV] | And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years: | [和合+] | 住3427以色列3478城邑5892的人必出去3318捡器械5402,就是大小盾牌4043-6793、弓7198箭2671、梃杖3027-4731、枪矛7420,都当1197柴烧5400火0784,直烧1197-0784七7651年8141, |
|