5308 נְפַל n@phal (亚兰文) {nef-al'}相当于 05307; TWOT - 2867; 动词 AV - fall down 7, fall 3, have occasion; 11 1) 倒下 1a) (P'al) 1a1) 倒下 1a2) 落至 (需要之意) ( 拉7:20 ) |
05308 <音译>nephal <词类>动、亚 <字义>落下 <字源>相当于SH5307 <神出>2867 拉7:20 <译词>俯伏7 落1 降下1 打落1 (10) <解释>
一、Peal 完成式-3单阳נְפַל 但2:46 但4:31 。3复阳נְפַלוּ 但3:23 ;נְפַלָו 但7:20 。 未完成式-3单阳יִפֵּל 但3:6 。2复阳תִּפְּלוּן 但3:5,15 。 1. 倒下。 俯伏在地, 但2:46 但3:5,6,7,10,11,15 。 落在烈火的窑中, 但3:23 。 有声音从天降下, 但4:31 。 3. 落至(需要之意)。责任 落在你身上的, 拉7:20 (直译)。* |
05308 n@phal (Aramaic) {nef-al'} corresponding to 05307; TWOT - 2867; v AV - fall down 7, fall 3, have occasion; 11 1) to fall 1a) (P'al) 1a1) to fall 1a2) to fall down |
拉7:20 | [和合] | 你 神殿里,若再有需用的经费,你可以从王的府库里支取。 | [KJV] | And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. | [和合+] | 你神0426殿1005里若再有7606需用2819的经费5308-5415,你可以从4481王4430的府1596库1005里支取5415。 |
|
但2:46 | [和合] | 当时,尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香品。 | [KJV] | Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. | [和合+] | 当时0116,尼布甲尼撒5020王4430俯伏在地0600-5922-5308,向但以理1841下拜5457,并且吩咐0560人给他奉上5260供物4504和香品5208。 |
|
但3:5 | [和合] | 你们一听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,就当俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。 | [KJV] | That at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king hath set up: | [和合+] | 你们一听见8086角7162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各3606样2178乐器2170的声音7032,就当俯伏5308敬拜5457尼布甲尼撒5020王4430所立6966的金1722象6755。 |
|
但3:6 | [和合] | 凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。” | [KJV] | And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace. | [和合+] | 凡4479不3809俯伏5308敬拜5457的,必立时8160扔在7412烈3345火5135的窑0861中1459。 |
|
但3:7 | [和合] | 因此各方、各国、各族的人民,一听见角、笛、琵琶、琴、瑟,和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。 | [KJV] | Therefore at that time, when all the people heard the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and all kinds of musick, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshipped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. | [和合+] | 因此6903-1836各3606方5972、各国0524、各族3961的人民5972一听见8086角7162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460,和各3606样2178乐器2170的声音7032,就都3606俯伏5308敬拜5457尼布甲尼撒5020王4430所立6966的金1722象6755。 |
|
但3:10 | [和合] | 王啊!你曾降旨说,凡听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器声音的,都当俯伏敬拜金像。 | [KJV] | Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, shall fall down and worship the golden image: | [和合+] | 王4430啊,你0607曾降7761旨2942说,凡3606听见8086角7162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481-5481,和各3606样2178乐器2170声音7032的都当俯伏5308敬拜5457金1722象6755。 |
|
但3:11 | [和合] | 凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。 | [KJV] | And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. | [和合+] | 凡4479不3809俯伏5308敬拜5457的,必扔在7412烈3345火5135的窑0861中1459。 |
|
但3:15 | [和合] | 你们再听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙,和各样乐器的声音,若俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,有何神能救你们脱离我手呢?” | [KJV] | Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands? | [和合+] | 你们再听见8086角7162、笛4953、琵琶7030-7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各3606样2178乐器2170的声音7032,若2006俯伏5308敬拜5457我所造5648的象6755,却还可以;若2006不3809敬拜5457,必立时8160扔在7412烈3345火5135的窑0861中1459,有何4479神0426能救7804你们脱离4481我手3028呢? |
|
但3:23 | [和合] | 沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。 | [KJV] | And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. | [和合+] | 沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665这0479叁个8532人1400都被捆着3729落在5308烈3345火5135的窑0861中1459。 |
|
但4:31 | [和合] | 这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊!有话对你说:“你的国位离开你了。 | [KJV] | While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee. | [和合+] | 这话4406在王4430口中6433尚未说完5751,有声音7032从4481天8065降下5308,说:尼布甲尼撒5020王4430啊,有话对你说0560,你的国位4437离开5709你了。 |
|
但7:20 | [和合] | 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。 | [KJV] | And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows. | [和合+] | 头7217有十6236角7162和那另0317长5559的一角,在这角前4481-6925有叁8532角被它打落5308。这角7162有眼5870,有说4449夸大话7260的口6433,形状2376强横7229,过于4481它的同类2273。 |
|