Text: from an unused root meaning to glisten; shining; a gem, probably the garnet:
出28:18 | [和合] | 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石; | [KJV] | And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond. | [和合+] | 第二8145行2905是绿宝石5306、蓝宝石5601、金钢石3095; |
|
出39:11 | [和合] | 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石; | [KJV] | And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond. | [和合+] | 第二8145行2905是绿宝石5306、蓝宝石5601、金钢石3095; |
|
结27:16 | [和合] | 亚兰人,因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石,兑换你的货物。 | [KJV] | Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate. | [和合+] | 亚兰人0758因你的工作4639很多7230,就作你的客商5503;他们用5414绿宝石5306、紫色0713布绣货7553、细麻布0948、珊瑚7215、红宝石3539兑换你的货物5801。 |
|
结28:13 | [和合] | 你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里;都是在你受造之日预备齐全的。 | [KJV] | Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. | [和合+] | 你曾在伊甸5731 神0430的园1588中,佩戴4540各样宝3368石0068,就是红宝石0124、红璧玺6357、金钢石3095、水苍玉8658、红玛瑙7718、碧玉3471、蓝宝石5601、绿宝石5306、红玉1304,和黄金2091;又有精美的4399鼓8596笛5345在你那里,都是在你受造1254之日3117预备3559齐全的。 |
|