Strong's Number: 5284 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5284 נַעֲמָתִי Na`amathiy {nah-am-aw-thee'}

地名相当于 05279 (但不完全一样) 的种族名称; 形容词
AV - Naamathite 4; 4
拿玛人 = 见拿玛(Naamah, [5279]) "愉快"
1) 住在拿玛(地点不详)的居民; 约伯的朋友琐法就是拿玛人
05284
<音译>Na`amathiy
<词类>形
<字义>愉快
<字源>在名字上相当于(但不相似)SH5279
<神出> 伯2:11
<译词>拿玛人4 (4)
<解释>
拿玛人, 伯2:11 伯11:1 伯20:1 伯42:9 。*

05284 Na`amathiy {nah-am-aw-thee'}
patrial from a place corresponding in name (but not identical)
with 05279;; adj
AV - Naamathite 4; 4
Naamathite = see Naamah "pleasantness"
1) an inhabitant of Naamah (site unknown); describes Zophar the
friend of Job

Transliterated: Na`amathiy
Phonetic: nah-am-aw-thee'

Text: patrial from a place corresponding in name (but not identical) with 5279; a Naamathite, or inhabitant of Naamah:

KJV --Naamathite.



Found 4 references in the Old Testament Bible
伯2:11
[和合]约伯的三个朋友,提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,听说有这一切的灾祸临到他身上,各人就从本处约会同来,为他悲伤,安慰他。
[KJV]Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.
[和合+]约伯0347的叁7969个朋友7453―提幔人8489以利法0464、书亚人7747比勒达1085、拿玛人5284琐法6691―听说8085有这一切的灾祸7451临到0935他身上,各人0376就从本处4725约会325931620935,为他悲伤5110,安慰5162他。
伯11:1
[和合]拿玛人琐法回答说:
[KJV]Then answered Zophar the Naamathite, and said,
[和合+]拿玛人5284琐法6691回答60300559
伯20:1
[和合]拿玛人琐法回答说:
[KJV]Then answered Zophar the Naamathite, and said,
[和合+]拿玛人5284琐法6691回答60300559
伯42:9
[和合]于是提幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人琐法,照着耶和华所吩咐的去行,耶和华就悦纳约伯。
[KJV]So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job.
[和合+]于是提幔人8489以利法0464、书亚人7747比勒达1085、拿玛人5284琐法6691照着耶和华3068所吩咐1696的去32126213;耶和华3068就悦纳5375约伯0347-6440