Strong's Number: 492 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0492 אַלְמֹנִי 'almoniy {al-mo:-ni:'}

源自 0489, 取其"隐藏"之意; TWOT - 107; 形容词
钦定本 - and such 2, a one 1; 3
1) 有人, 某人
00492
<音译>'almoniy
<词类>形
<字义>某人
<字源>来自SH489含隐匿之意
<神出>107  得4:1
<译词>某2某人1(3)
0492 'almoniy {al-mo-nee'}
from 0489 in the sense of concealment; TWOT - 107; adj
AV - and such 2, a one 1; 3
1) someone, a certain one

Transliterated: 'almoniy
Phonetic: al-mo-nee'

Text: from 489 in the sense of concealment; some one (i.e. so and so, without giving the name of the person or place):

KJV --one, and such.

'illen. See 459.

'Eloniy. See 440.



Found 3 references in the Old Testament Bible
得4:1
[和合]波阿斯到了城门,坐在那里,恰巧波阿斯所说的那至近的亲属经过。波阿斯说:“某人哪!你来坐在这里。”他就来坐下。
[KJV]Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
[和合+]波阿斯1162到了5927城门-8179,坐在3427那里,恰巧波阿斯1162所说1696的那至近的亲属1350经过5674。波阿斯说0559:某人哪6423-0492,你来5493坐在3427这里。他就来5493坐下3427
撒上21:2
[和合]大卫回答祭司亚希米勒说:“王吩咐我一件事,说:‘我差遣你委托你的这件事,不要使人知道。’故此我已派定少年人在某处等候我。
[KJV]And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
[和合+]大卫1732回答祭司3548亚希米勒02880559:王0428吩咐6680我一件事16970559:我差遣7971你委託6680你的这件事3972-1697,不要使人0376知道3045。故此我已派定3045少年人5288在某处6423-0492-4725等候我。
王下6:8
[和合]亚兰王与以色列人争战,和他的臣仆商议说:“我要在某处某处安营。”
[KJV]Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
[和合+]亚兰07584428与以色列人3478争战3898,和他的臣仆5650商议32890559:我要在某6423处某04924725安营8466