Strong's Number: 4455 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4455 מַלְקוֹחַ malqowach {mal-ko'-akh}

源自 03947; TWOT - 1124b,1124c; 阳性名词
钦定本 - prey 6, booty 1, jaw 1; 8
1) 战利品, 被捕食的动物
2) 颚
04455
<音译>malqowach
<词类>名、阳
<字义>颚、战利品、俘虏
<字源>来自SH3947
<神出>1124b,1124c  民31:11
<译词>所掳来的2 所掳的1 所夺的1 所抢的1 来1抢去的1牙床1(8)
<解释>
一、掳物被捕食的动物一切所夺的所掳的民31:11,26,27,32 。所掳的人所夺的牲畜民31:12勇士抢去的赛49:24强暴人所抢的赛49:25

二、我的舌头贴在我牙床诗22:15 。*

04455 malqowach {mal-ko'-akh}
from 03947; TWOT - 1124b,1124c; n m
AV - prey 6, booty 1, jaw 1; 8
1) booty, prey
2) jaw

Transliterated: malqowach
Phonetic: mal-ko'-akh

Text: from 3947; transitively (in dual) the jaws (as taking food); intransitively, spoil [and captives] (as taken):

KJV --booty, jaws, prey.



Found 6 references in the Old Testament Bible
民31:11
[和合]把一切所夺的、所掳的,连人带牲畜都带了去;
[KJV]And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of beasts.
[和合+]把一切所夺的7998、所掳的4455,连人0120带牲畜0929都带了去3947
民31:12
[和合]将所掳的人,所夺的牲畜、财物,都带到摩押平原,在约但河边与耶利哥相对的营盘,交给摩西和祭司以利亚撒,并以色列的会众。
[KJV]And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by Jordan near Jericho.
[和合+]将所掳的人7628,所夺的4455牲畜、财物7998,都带0935到摩押4124平原6160,在约但河3383边与耶利哥3405相对的营盘4264,交给摩西4872和祭司3548以利亚撒0499,并以色列3478的会众5712
民31:26
[和合]“你和祭司以利亚撒,并会众的各族长,要计算所掳来的人口,和牲畜的总数。
[KJV]Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:
[和合+]你和祭司3548以利亚撒0499,并会众的各族长7218-0001,要计算5375所掳来4455-7628的人口0120和牲畜0929的总数7218
民31:27
[和合]把所掳来的,分作两半:一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
[KJV]And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
[和合+]把所掳来的4455分作两半2673:一半归与出去3318打仗6635的精兵,一半归与全会众5712
民31:32
[和合]除了兵丁所夺的财物以外,所掳来的:羊六十七万五千只;
[KJV]And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
[和合+]除了兵丁5971-6635所夺的0962财物0957以外3499,所掳来的4455:羊6629六十七万五千隻8337-3967-0505-7657-0505-2568-0505
诗22:15
[和合]我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
[KJV]My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
[和合+]我的精力3581枯乾3001,如同瓦片2789;我的舌头39561692在我牙床4455上。你将我安置8239在死地4194的尘土6083中。