Strong's Number: 4360 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4360 prosochthizo {pros-okh-thid'-zo}
源于 4314 和 ochtheo 之一型 (被令人忧虑的所困扰); 动词
AV - be grieved with 2; 2
1) 生气, 被惹怒, 被冒犯
04360 προσοχθίζω 动词
1不定式προσώχθισα。「生气厌恨厌烦」(七十士译)。带人称间接受格,「对…厌烦」, 来3:17 。带事务之间接受格:τῇ γενεᾷ ταύτῃ那世代, 来3:10 节( 诗95:10 )。*
4360 prosochthizo {pros-okh-thid'-zo}
from 4314 and a form of ochtheo (to be vexed with something irksome);; v
AV - be grieved with 2; 2
1) to be wroth or displeased with
2) to loathe
3) to spew out
4) to be disgusted with

Transliterated: prosochthizo
Phonetic: pros-okh-thid'-zo

Text: from 4314 and a form of ochtheo (to be vexed with something irksome); to feel indignant at:

KJV --be grieved at.



Found 2 references in the New Testament Bible
来3:10
[和合]所以我厌烦那世代的人,说:‘他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!’
[KJV]Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
[和合+]所以1352,我厌烦43601565世代1074的人,说2036:他们0846心里2588常常0104迷糊4105,竟11613756晓得1097我的3450作为3598
来3:17
[和合]神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪尸首倒在旷野的人吗?
[KJV]But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
[和合+]神四十50622094之久,又1161厌烦43605101呢?岂不3780是那些犯罪0264、尸首296640981722旷野2048的人3739么?