Strong's Number: 4284 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4284 proechomai {pro-ekh-om-ahee}
源自 42532192 关身语态; TDNT - 6:692,937; 动词
AV - be better 1; 1
1) 优于 ( 罗3:9 )
04284 προέχω 动词
一、关身,在 罗3:9 ,经文批判不确定,可能是关身之意义与主动之意义相同:「较好」(武加大),但经外资料的关身未用作此种意义。或是通常的意义:「前持某物以自卫」。在此情况,若προεχόμεθα中之「我们」系指犹大人,则随后之οὐ πάντως强烈排除说犹太人有任何保护以免除神之震怒。若9节上之「我们」绝对必须和9节下相同,是指保罗本身,他仍处理在 罗3:7,8 两节他心中所反对的,他讽刺问:「我自我保护吗我找借口吗?」他能坦然地回答说「不」,因为在 罗3:9 节下,他的解释与先前之说明一样清楚确定。见下面二。

二、被动:亦有可能以προεχόμεθα 罗3:9 为被动,意为:「我们被胜过吗?」即「(他们比我们强吗?」
4284 proechomai {pro-ekh-om-ahee}
middle voice from 4253 and 2192; TDNT - 6:692,937; v
AV - be better 1; 1
1) to have before or in advance of another, to have pre-eminence
over another, to excel, surpass
2) to surpass in excellencies which can be passed to one's credit

Transliterated: proechomai
Phonetic: pro-ekh-om-ahee

Text: middle voice from 4253 and 2192; to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel:

KJV --be better.



Found 1 references in the New Testament Bible
罗3:9
[和合]这却怎么样呢?我们比他们强吗?决不是的!因我们已经证明:犹太人和希利尼人都在罪恶之下。
[KJV]What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
[和合+]这却3767怎么样5101呢?我们比他们强4284么?决3843不是的3756!因1063我们已经證明4256,犹太人24532532希腊人16723956在罪恶0266之下5259