Strong's Number: 4225 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4225 pou {poo}
不定代名词 pos (一些) 的所有格, 已不使用 (参考 4214); 副词
AV - a certain place 2, about 1; 3
1) 哪里?, 在什么地方?
04225 πού 副词
向前滑音字(七十士译)。
一、用于空间,「某处」,带引述, 来2:6 来4:4

二、表示假定:「大约」,带数目, 罗4:19 。关于δή π., μή π.见δήπου-SG1222,μήπου。*
4225 pou {poo}
genitive case of an indefinite pronoun pos (some) otherwise
obsolete (cf 4214);; adv
AV - a certain place 2, about 1; 3
1) where?, in what place?

Transliterated: pou
Phonetic: poo

Text: genitive case of an indefinite pronoun pos (some) otherwise obsolete (compare 4214); as adverb of place, somewhere, i.e. nearly:

KJV -- about, a certain place.



Found 3 references in the New Testament Bible
罗4:19
[和合]他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已经断绝,他的信心还是不软弱;
[KJV]And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
[和合+]他将近4225百岁1541的时候,虽然想到2657自己的1438身体4983如同已死3499,撒拉4564的生育3388已经断绝3500,他的信心4102还是不3361软弱0770
来2:6
[和合]但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
[KJV]But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?
[和合+]1161有人5100在经上某处4225證明12633004:人04442076甚么5101,你竟3754顾念34030846?世04445207算甚么,你竟3754眷顾19800846
来4:4
[和合]论到第七日,有一处说:“到第七日, 神就歇了他一切的工。”
[KJV]For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
[和合+]论到4012第七日1442,有一处42252046,到1722第七1442225023162532歇了26640846一切的39562041