3927 parepidemos {par-ep-id'-ay-mos} 源于 3844 和 1927 的字根; TDNT - 2:64,49; 形容词 AV - pilgrim 2, stranger 1; 3 1) 客居, 暂居的 |
03927 παρεπίδημος, ον 形容词 在异地暂时「逗留的,寄居的」。新约中仅作实名词:ὁ παρεπίδημος「外乡人,流离者,寄居者」,指基督徒,他们的家乡不在世上。ἐκλεκτοὶ π.蒙拣选的散侨,※ 彼前1:1 。带πάροικοι客旅(参 创23:4 诗39:12 ) 彼前2:11 。或ξένοι-π. ἐπί τῆς γῆς在世上…是寄居的, 来11:13 。* |
3927 parepidemos {par-ep-id'-ay-mos} from 3844 and the base of 1927; TDNT - 2:64,49; adj AV - pilgrim 2, stranger 1; 3 1) one who comes from a foreign country into a city or land to reside there by the side of the natives 2) a stranger 3) sojourning in a strange place, a foreigner 4) in the NT metaph. in reference to heaven as the native country, one who sojourns on earth |
Text: from 3844 and the base of 1927; an alien alongside, i.e. a resident foreigner:
KJV --pilgrim, stranger.