Strong's Number: 3913 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3913 לָטַשׁ latash {law-tash'}

字根型; TWOT - 1110; 动词
钦定本 - sharpen 2, sharp 1, whet 1, instructer 1; 5
1) 磨利, 锤打, 磨快
1a) (Qal)
1a1) 锤打, 仅以分词形式出现, 亦即"锤打者" ( 创4:22 )
1a2) 磨利 (剑)
1b) (Pual) 被磨利的 ( 诗52:2 )
03913
<音译>latash
<词类>动
<字义>用锤锤出刀刃、使锋利、磨刀者
<字源>一原形字根
<神出>1110  创4:22
<译词>快利1 怒1 打造1 磨1 磨快1 (5)
<解释>
一、Qal
未完成式-3单阳יִלְטוֹשׁ 伯16:9 诗7:12

不定词-介לְ+附属形לִלְטוֹשׁ 撒上13:20

被动分词-单阳附属形לֹטֵשׁ 创4:22

1. 锤打。仅以分词形式出现,亦即锤打者他是打造各样铜铁利器的创4:22

2. 把刀剑磨利他的刀必磨快诗7:12以色列人要磨锄撒上13:20 。比喻用法:我的敌人目看我伯16:9

二、Pual被磨利的
分词- 诗52:2 快利伤人。*

03913 latash {law-tash'}
a primitive root; TWOT - 1110; v
AV - sharpen 2, sharp 1, whet 1, instructer 1; 5
1) to sharpen, hammer, whet
1a) (Qal)
1a1) to hammer
1a2) to sharpen (sword)
1a3) hammerer (participle)
1b) (Pual) to be sharpened

Transliterated: latash
Phonetic: law-tash'

Text: a primitive root; properly, to hammer out (an edge), i.e. to sharpen:

KJV -instructer, sharp(-en), whet.



Found 5 references in the Old Testament Bible
创4:22
[和合]洗拉又生了土八该隐,他是打造各样铜铁利器的(或作“是铜匠铁匠的祖师”)。土八该隐的妹子是拿玛。
[KJV]And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
[和合+]洗拉6741又生了3205土八该隐8423;他是打造3913各样铜51781270利器2794的(或作:是铜匠铁匠的祖师)。土八该隐8423的妹子0269是拿玛5279
撒上13:20
[和合]以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。
[KJV]But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
[和合+]以色列34780376要磨39134282、犁0855、斧7134、铲4281,就下到3381非利士人6430那里去磨。
伯16:9
[和合]主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
[KJV]He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
[和合+]主发怒0639撕裂2963我,逼迫7852我,向我切2786齿8127;我的敌人686239135869看我。
诗7:12
[和合]若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。
[KJV]If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
[和合+]若有人不回头7725,他的刀2719必磨快3913,弓7198必上絃1869,预备妥当了3559
诗52:2
[和合]你的舌头邪恶诡诈,好象剃头刀,快利伤人。
[KJV]The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
[和合+]你的舌头3956邪恶诡诈2803-1942,好象剃头刀3913-8593,快利伤人6213-7423